English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Determine

Determine translate French

1,472 parallel translation
Se Ed está determinado a apanhar-me mais cedo ou mais tarde, vai conseguir. - É só uma questão de tempo.
Si Ed est determine a m'avoir, tot ou tard, il m'aura, c'est juste une question de temps.
Depois de uma análise exaustiva, determinei três verdades essenciais sobre o Clooney.
Après de maintes analyses, j'ai déterminé... trois vérités cruciales à propos de Clooney.
Não nos parece razoável que se determine, neste momento, a sua capacidade de ser levada a tribunal.
Il n'est pas raisonnable de statuer sur sa capacité à être jugée si vite.
eu determinei que o assassino estava usando luvas de couro, mas eu tenho que checar...
J'ai déterminé que l'assaillant portait des gants de cuir rugueux, mais il faut encore que je trouve...
É o caminho de um homem que sabe para onde vai.
C'est la piste d'un homme déterminé.
É a totalidade das acções duma pessoa que determina o destino da fase seguinte da sua existência.
C'est la somme des actes d'une personne... qui détermine le destin de l'étape suivante de leur existence.
Nós ainda não determinamos a causa da morte deste pobre homem.
Oh, hum, nous n'avons pas encore déterminé la cause de la mort de ce pauvre homme.
É usado um algoritmo de optimização para determinar quais dadores são compatíveis com cada paciente.
Un algorithme d'optimisation détermine les donneurs correspondants le mieux à chaque patient.
Com base nas amostras de gelo do núcleo... e no tamanho das bocas-de-sino do carteiro... é só medir isto... determinámos que ele foi congelado algures nos anos 60.
En se basant sur l'échantillon de glace et la taille du patte d'éléphant du postier - - vous pouvez mesurer ça ici - - on a déterminé qu'il a été congelé aux alentours des années 60.
Ele é ambicioso, é focado.
Il est ambitieux, déterminé.
De volta para se vingar.
Plus déterminé que jamais.
Como pareces determinado a vender, há uma coisa que tens de saber.
Puisque tu sembles déterminé à vendre malgré les conseils de Tony, il faut que tu saches quelque chose.
O Marell é determinado, mas não sei.
Marrell est déterminé mais, je ne sais pas.
Ele descobriu que a planta contém um estimulante altamente viciante.
Il a déterminé que la plante contient un stimulant psychique créant une forte dépendance...
O R75.
J'ai déterminé que ceci... est notre coupable, R-75. L'insecte des Prêtres.
Se me encontro aqui, então estive uns tempos à deriva e a cápsula determinou que o meu corpo está irrecuperável.
Si ça m'est arrivé... C'est que j'ai dérivé pendant un certain temps et que le module à déterminé que mon corps était trop endommagé pour une réanimation.
- Os jogadores trocam de camisolas.
- Mais on a déterminé -
Seis da manhã é cedo para um tipo como eu, mas estava determinado a dar hoje um dia bom ao Hank.
6H00 c'est tôt pour un gars comme moi Mais j'étais déterminé à ce que ce soit le grand jour Où j'offrais sa bonne journée à Hank
Pronto, vai ter de ir com este agente até determinarmos o que estava a fazer aqui.
Vous allez suivre cette officier le temps qu'on détermine ce que vous faisiez ici.
A inteligência não determina o que fazemos mas quão bem o fazemos.
L'intelligence ne détermine pas ce qu'on fait, mais notre efficacité.
Suporte de Vida Avançado. Assegura reanimação e estabilização mesmo nos casos mais graves.
C'est une procédure efficace qui détermine la réanimation et la stabilisation des patients les plus graves.
Assim que separou os perfis e analisou a altura dos picos, determinou que o sémen do Charles Cooper estava mais degradado que a outra amostra.
Non. Une fois séparé, les profils et analyses de la taille des pics, il a déterminé que la sémence de Charles Cooper était plus dégradée que l'autre prélèvement.
Não até descobrir qual é o original. E se ele sabe mesmo onde está a arma de Merlin.
Pas avant que nous n'ayons déterminé lequel est l'original, et s'il bluffe ou non au sujet de l'arme de Merlin.
Bem, o procurador público determinou que era homicídio justificado.
Le procureur a déterminé que c'était un homicide excusable.
Examinamos sua nave e determinamos que é capaz... de viagem no hiperespaço.
Nous avons scanné votre vaisseau et déterminé qu'il a la capacité de voyager en hyperespace.
Ainda assim ele está determinado a saber como aconteceu e encontrar o responsável.
Néanmoins... il est déterminé à trouver comment c'est arrivé et à attraper les responsables.
Ele descobriu que eu era polícia e decidiu que nós não precisávamos de mais treino conjugal. Aprovou-nos e assim pudemos casar pela Igreja Católica com o Oliver O'Grady a celebrar o nosso casamento.
Il a découvert que j'étais de la police, et a déterminé qu'on n'avait pas besoin d'autre entraînement marital, et il nous a désinscrit, et nous pouvions nous marier à l'Église catholique avec Oliver O'Grady qui présiderait notre mariage.
"Os genes determinam obesidade, pressão sanguínea."
" Les gènes détermine l'obésité, la tension artérielle.
LJ tem uma audiência hoje para ver se responde como maior.
Lj à l'audience aujourd'hui qui détermine s'il sera jugé comme un adulte.
Estamos a começar a perceber, nas ciências médicas, em que medida a natureza dos pensamentos e das emoções realmente determina a substância física, a estrutura e as funções dos nossos corpos.
Dans les sciences médicales on commence à comprendre à quelle pointe la nature des pensées et de émotions détermine la substance physique, la structure et le fonctionnement de nos corps.
Como nosso suspeito age é determinante, esse não foi seu primeiro crime.
Notre homme est efficace, déterminé. Il n'en est pas à son premier coup. Il connaît son affaire par coeur.
Não há pai que consiga impedir um filho, determinado em fugir.
Aucun parent ne peut arrêter un enfant déterminé à fuguer.
Tipo e prova cruzada, 4 unidades.
Détermine et croise quatre unités.
Nós já sabemos o que você é.
On a déjà déterminé ce que vous êtes.
Quando deixei a cidade, estava determinado em provar que estavas errado, mas... em vez disso, a qualquer sitio que eu fosse, parecia provar que tinhas razão.
Quand j'ai quitté la ville, j'étais déterminé à te prouver que tu avais tort, mais... mais au lieu de ça, partout où j'allais, il semblait que tu avais raison.
Bem, o Danny está determinado em me arranjar uma modelo de "Carros e Garotas trimestrais" ou qualquer coisa assim.
Hé bien... Danny est déterminé à me remettre en selle avec un mannequin de "Cars and Chicks Quarterly".
Tipo de sangue. Recolhemos uma amostra de cada uma delas.
On détermine leur groupe sanguin et on compare avec le bébé.
A avaliação determinará se é competente.
Le test détermine si vous êtes apte à témoigner.
Street lidera a equipa com antes.
Et le regard de Street est déterminé comme on l'a déjà vu dans le passé.
O sexo do bebê não pode ser determinado antes de alguns meses.
Le sexe du bébé ne peut pas être déterminé avant plusieurs mois.
" A Agência Federal de Gestão de Emergências,
" L'Agence fédérale de gestion des Urgences a déterminé
É um jovem que determinado a ser um atleta universitário.
Un jeune homme déterminé à mener de front sport et études.
Mas ia determinado a fazer amor com a minha nova mulher.
Mais j'étais toujours déterminé à faire l'amour à ma nouvelle femme.
Estava determinado a salvar-nos.
Il était déterminé à nous sauver.
Eu fiquei determinado a provar que o produtor do vídeo estava errado.
J'étais déterminé à prouver que l'auteur avait tort.
Lincoln, Por que você está tão determinado... em fazer as pessoas acreditarem que é perigoso?
Pourquoi être si déterminé à faire croire aux gens que vous êtes dangereux?
Se quer continuar a trabalhar connosco e apanhar Kira... Será possível juntar-se a nós aqui? Há pouco afirmei que confio em todos vós.
L, si vous avez envie de collaborer avec nous, et si vous êtes vraiment déterminé à arrêter Kira, pourquoi ne pas nous rejoindre ici?
E ninguém estava mais disposto a celebrar que o casal gay que se acabara de mudar.
Et personne n'était davantage déterminé à fêter son arrivée que le couple homosexuel qui venait d'emménager...
Viste como saí daqui determinado?
Tu as vu comme j'étais déterminé, en sortant?
Fincou pé e provou que, quando se quer muito uma coisa, quando estamos determinados e somos pacientes, isso acaba por acontecer.
Vous vous êtes cramponné et avez prouvé que si on veut vraiment quelque chose, si on est assez déterminé et patient, ça finira par arriver.
Ele apenas estava determinado. Nós não poderíamos ser os últimos.
Il était déterminé à ne pas finir dernier...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]