English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Detox

Detox translate French

52 parallel translation
Detox, patrão.
Relax, Mr. chef.
E eu disse : "Então, precisa de uma detox de BOTOX."
Et j'ai enchaîné : "Qu'elle fasse attention, le botox c'est de l'intox."
Sim, temos uma casa de banho. O nosso motorista, Detox, está lá neste momento.
Notre chauffeur, Detox, va sortir.
Nós esperamos pelo Detox.
On va attendre Detox. Doucement.
E agora estou à espera do Detox.
Attendons Detox.
O companheiro de quarto de Reese em detox é um advogado.
Le colocataire de Reese en désintox est un avocat.
Isto é uma desintoxicação.
On est en detox.
Pelo que vi até agora, a desintoxicação vai ser dolorosa.
De ce que j'ai vu jusqu'ici, la detox est une saloperie.
É daquelas intervenções para cortar com a heroína?
Oh, est-ce une de ces impostures de detox pour héroine? Hum hum.
A tua desintoxicação acabou!
Ta detox est finie!
- Sumo "Detox" n. 3.
Détox Numéro Trois.
Depois que descobri aquilo dos analgésicos, inscrevi a Tanya num programa de reabilitação ambulatória mas ela ignorou-o.
Après que j'ai découvert pour les analgésiques, J'ai inscrit Tanya à une cure de detox dans la réserve, Mais Tanya à pété les plombs.
Vamos fazer uma limpeza. A do limão, que a Beyoncé fez.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
Foi depois daquela dieta detox.
C'était juste après mon régime.
Ao menos ainda lhe sobram alguns. Não consigo passar um dia naquele edifício sem reabastecimento, percebe?
Je passe pas une journée dans cet immeuble d'E Corp sans detox, vous voyez ce que je veux dire?
Manda os prisioneiros Critters desintoxicados e imunizados.
Faites-les passer à la détox.
Eu não sei o que te resta nesse corpo a que chama de reabilitado.
Je sais pas ce qui te reste dans le buffet, détox ou pas.
Desde a semana da família no Centro de Reabilitação.
Plus depuis ta cure de détox.
Depois de tudo que ela passou...
T'as vu le poids qu'elle a pris en détox...
Sr. Ammer, a Denise ligou. Tem que voltar para o Centro de Reabilitação, por isso, não pode ir para os Hamptons.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Cada vez que vai para reabilitação as vendas dele aumentam. O que acha?
Chaque fois qu'il va en détox, ses ventes s'envolent.
É um trabalho fodido. Mas, mantém-me em recuperação..... e um apartamento de merda em El Segundo.
C'est un job de merde, mais... je peux faire ma détox et me payer... un sous-sol à El Segundo.
E podemos fazer a dieta "Master Cleanse" que sempre quiseste, com a pimenta e essas merdas todas.
On fera la cure détox dont tu parlais, avec le poivre de Cayenne.
Estou a limpar-me.
Un régime détox.
A cena da reabilitação dá cabo de ti.
La cure de détox va te tuer.
Quer ficar na reabilitação, quer sair da reabilitação.
Vous voulez tout. Vous voulez être en détox, vous voulez partir de détox.
Adoro-te, mas não estou preparada para fingir que o facto de teres saído da reabilitação foi uma boa decisão.
Je t'aime, mais je ne prétends pas que partir de détox était une bonne décision.
Estou de dieta.
Une détox
Então não bebes. Não fumas erva. Não...
Alors, tu picoles pas, tu fumes pas de joints... oui, je fume, je bois...., je suis sevrage pas en détox
Então, fiz desintoxicação.
J'étais en détox.
Só enviei a Tricia para desintoxicação porque pensei que eles iriam iniciar uma investigação.
J'ai envoyé Tricia en détox pour qu'ils ouvrent une enquête.
- Foi muita desintoxicação.
C'était... sacrément détox.
Ela acabou de passar por uma desintoxicação.
Elle sort a peine de détox.
Por amor de Deus...
Je suis en détox. Oh, pour l'amour de Dieu.
Está feito, está na altura de começar a desintoxicação.
"Stop, il est temps de faire un peu de détox."
Tobias põe discos do outro. Acabamos por fazer festas de bairro saudáveis.
Tobias mixe de l'autre, genre fête de quartier détox.
A desintoxicação ajuda o seu caso.
La détox va aider votre dossier.
Passei por uma desintoxicação e estou a fazer reabilitação ambulatorial.
J'arrive de détox et je fais la cure en externe.
Onde é que fizeste a desintoxicação?
Où étais-tu en détox?
A Jackie desintoxicou-se e aderiu a um programa de reabilitação.
Jackie sort de détox et commence une cure.
E eu estou em cura de desintoxicação.
Etje suis en détox.
Estás em desintoxicação?
En détox?
- Passou por uma desintoxicação sedada.
- Vous sortez de détox.
Tirando o blog que ia começar, os meus cartões sobre a sobriedade e a minha dieta. Vá lá, dá-me um exemplo.
Sauf pour le blog que je devais commencer, ma entreprise de carte de voeux sobriété et ma cure de détox de 6 jours vas y, cites m'en un.
Paleodieta, South Beach, limpeza com pimenta Caiena.
Régimes Paléo, South Beach, détox au poivre de cayenne :
Leva-a para a desintoxicação.
Fais-la rentrer en détox.
Não faz mal. Estou em desintoxicação.
C'est rien, je fais une cure détox.
Tornei-me acompanhante profissional de músicos que estavam a alimentar ou a deixar o consumo de drogas.
Je suis devenue l'hôtesse de choix des artistes défoncés ou en détox.
É uma limpeza completa, amigo.
Total détox, mec.
E pensar que eras tão rabugenta na clínica, que mal falávamos.
De penser que tu étais si grincheux en détox. Nous n'avons quasiment jamais parlé.
Pulsação a mais de 130. Pede um ECG, um painel metabólico e um exame toxicológico.
Fais un ECG plus un panel métabolique et ajoute une détox.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]