Translate.vc / Portuguese → French / Diabetes
Diabetes translate French
608 parallel translation
Estamos lidando com neuropatia periférica. Sempre pensem em diabetes primeiro.
En cas de neuropathie périphérique, toujours penser... au diabète d'abord.
O comendador, aquele que tem diabetes... diz que só toma injecções se for eu a dar.
Le Commendatore exige que ce soit moi qui fasse ses piqûres.
Vou pagar tudo. Nem que tenha de me matar de trabalhar... e fazer toda Roma ficar com diabetes!
Je paierai tout, même si je dois me tuer au travail.
Sim. Tenho a diabetes.
Oui, voyez, j'ai du diabète.
Mas descobrimos acidentalmente que o sr. tem um caso bastante avançado de de "diabetes mellitus".
Nous avons découvert que vous souffriez de diabète à un stade avancé.
Diabetes?
Du diabète?
- A oração cura os diabetes?
- Prier guérit le diabète?
Diabetes, asma?
De diabète, d'asthme?
Diabetes? Ele tomava insulina?
Il prenait de l'insuline?
Tinha diabetes. Mas temos sempre o médico pessoal por perto.
Si c'est la presse, je n'ai rien à déclarer.
Li que a dois ratos na universidade... deu-lhes diabetes por comer bolachas.
Deux souris de labo à l'université de Columbia... ont eu le diabète à cause de biscuits. C'était dans le New York Times.
- A mulher tem diabetes.
- Sa femme a du diabête.
Diabetes?
Le diabète?
Sim, mas quem quer ter diabetes?
Qui a envie d'avoir du diabète?
Tenho diabetes!
J'ai le diabète.
- Falam dos teus diabetes na "Montanha"
Ils parlent de ton diabète dans "La Montagne"?
A minha tia "Augustinha", que tinha diabetes em todo lado... Tiraram-lhe um olho e morreu!
Ma tante Augustine, qui avait du diabète dans tous les coins, on lui a enlevé un oeil elle est morte.
O meu primo direito, Benoît Clou, era pequerucho assim... E era largo, gordo e pesado assim Também teve a sua dose de diabetes!
Mon cousin germain, Benoît Clou, il était tout petit, comme ça... il était large comme ça... et bien, lui aussi a eu droit au diabète!
- Um prato de madalenas. É o melhor para a diabetes.
Les madeleines, c'est parfait pour le diabète!
Michael Corleone sofreu um ataque de diabetes.
M. Corleone a eu une crise de diabète Sachez-le avant la presse.
Tenho diabetes.
J'ai du diabète,
Tens os diabetes, não deves comer doces, porque tens diabetes!
Tu ne dois pas manger de gâteaux.
Podes comer fruta. Fruta não faz mal aos diabetes.
En plus, ils sont hors de prix!
Tens diabetes, não podes comer muitas bananas.
Tu as du diabète, il ne faut pas trop en manger.
Tenho a... os diabetes.
Heu. c'est... - J'ai du diabète - Bon-sang de bonsoir!
Mas tem diabetes, também você? Mas é uma epidemia na Sicília?
Vous avez du diabète aussi?
Um remédio que te vai tirar os diabetes completamente. Percebes? Mas em Itália não há...
C'est un médicament, qui guérit le diabète!
Diz que tens a tensão alta e diabetes.
Il dit que tu fais de la tension... et... du diabète.
Há anos que sofro de diabetes.
Je souffre du diabète depuis des années.
Não tenciono lê-lo. Tenho a vista muito má. A diabetes está a atacar-me com força, mas vou oferecê-lo aos meus netos.
Ce livre, je ne pense pas que je le lirai, ma vue est mauvaise, je fais du sucre, et le diabète m'attaque.
É como a diabetes.
C'est comme le diabète.
É um hospital para diabéticos, a diabetes mata, as pessoas morrem.
Ici, on soigne le diabète. Le diabète tue, les gens meurent.
A diabetes mata mais que a SIDA.
Le diabète tue plus que le SIDA.
Diabetes Básico, como ela dizia. Falam de nutrição, exercício.
Des cours d'initiation au diabète, en sorte : nutrition, exercice...
A diabetes é uma doença, não uma questão social e alguém matar pessoas ao acaso não faz sentido.
Le diabète est une maladie, pas un problème d'ordre social. Et c'est insensé qu'on cherche à tuer des innocents au hasard.
Talvez os doentes tivessem algo em comum além da diabetes.
Vos patients ont peut-être un point commun autre que le diabète.
É uma consequência da diabetes.
Un des symptômes du diabète.
Dão-me insulina para a diabetes.
De l'insuline pour le diabète.
- Com Diabetes?
- De diabète?
Sabes o que é que isso produz? Diabetes.
Ca donne le diabète.
- Estava a tratar a diabetes. - Não, não!
- De l'insuline pour son diabète.
- Diabetes.
- Diabète.
Teve diabetes durante a gestação?
On vous a décelé un diabète durant la grossesse?
Pode ter ficado com diabetes durante a gravidez.
Vous avez peut-être développé un diabète de grossesse.
- Ele tem doença pulmonar obstrutiva crónica, insuficiência renal, cardíaca, cancro na próstata, diabetes...
- Alors, il a : Une BPCO, une insuffisance rénale, une insuffisance cardiaque congestive, un cancer de la prostate, du diabète...
As Urgências não são o melhor sítio para tratar da diabetes.
Ce n'est pas ici le meilleur endroit pour soigner votre diabète.
Quando se aposentou, tinha muito dinheiro. Mas ficou cego devido à diabetes.
A la retraite, il était très riche mais le diabète l'a rendu aveugle.
Para a diabetes, o regulador da circulação... Emmet, se ele morrer, eu...
C'est vraiment incompréhensible.
- Diabetes?
- Du diabète?
- A diabetes! - Obrigado, Johnny.
- Le diabète!
A diabetes é grave.
Le diabète est une chose sérieuse.