English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Did

Did translate French

173 parallel translation
Hanni, how did I get here?
Hanni, comment en suis-je arrivée là?
I only did this for you, so you'd realize it was all over between us.
Ce n'était que pour te montrer que tout est fini.
"A Odisseia" precisa de um realizador alemão.
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Não foram os deuses que criaram o homem, foi o homem que os criou.
"Maenomis". Did the poor blind poet really exist or was the tale of the Odyssey wheeled by many hands like the Bible?
- O que disse ele?
What did he say?
He's all I ever wanted Why did he run from me
Il est tout ce que j'avais toujours désiré pourquoi il s'est enfui loin de moi?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the blue sky?
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the ocean...
- Did you ever see the sinner...
- Did you ever see the sinner...
# Rain all night long # Didn't it you know it did
Il a plu, Seigneur, il a plu Vous savez qu'il a plu
# The women and the children # Did begin to scream
Les femmes et les enfants se sont mis à crier
Diz-me, diz-me!
What did he do to you?
When did you start doing this?
J'ignorais que c'était ton dada.
I did look better next time.
Je ferais plus attention la prochaine fois.
Eu conheço essa! Did he need a stronger hand...
je la connais... il n'a pas les bonnes cartes en main
I did it again I played with your heart "
Je l'ai encore fait J'ai joué avec ton coeur
Aquele não é o Pignon?
Did donc, mais c'est pas Pignon là-bas?
"Creepshow, where did you get those eyes...."
"Creepshow, d'où sors-tu ces yeux..."
E fomos a um bar chamado El Vino Did Flow ".
On a fait la tournée des pubs.
Devias cantar aquela musica mais famosa, dos Limp Bizkit.
Tu aurais du chanter, "I Did It All For The Nookie", de Limp Bizkit.
Ups! Voltei a fazê-lo, linda ( Oops, I Did lt Again ).
Oups, j'ai recommencé, baby.
O que você quer com ele? What did you do to him?
- Qu'est-ce que tu as fait à cet homme?
How the hell did he find us?
Comment diable nous a-t-il trouvés?
Eu comprei o álbum "Faz o Que Fizeste Quando Me Fizeste o Quê."
J'ai son album "Do What You Did When You Did What To Me".
I never will believe that I left you that way I did. Kiss my love and wish you go.
* I never will believe that I left you that way I did * * kiss my love and wish you * * go *
I never will believe that I left you that way I did.
* I never will believe that I left you that way I did *
( Why did the fly fly? ) Porque a aranha a espiou.
Pourquoi la mouche a le bourdon?
Será que ela deu luta?
Did she put up a fight?
Did you get a hit?
Vous avez eu un résultat?
- Vai fazer-me desejar tê-lo feito?
You gonna make me wish I did?
Bem, não achas que ele o deixava à vista, pois não?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Did...
- D..
What do you mean, did something happen to Phoebe?
II est arrivé quelque chose à Phoebe?
Oh, right, after what Piper did to me, I don't think so.
Après ce que Piper avait fait? Sûrement pas.
- Why did you have to use magic?
- avoir recouru à la magie?
But maybe you're gonna find something new, like I did.
Tu découvriras peut-être autre chose, comme moi.
- You did?
- Ah oui?
- Coop did it.
- C'est Coop qui a fait ça.
Coop did it. Of course he did.
Bien sûr que c'est Coop.
Yes, I did.
Oui, des truffes.
Okay, did they just vanquish the demon that can't be vanquished?
Elles viennent de vaincre le démon invincible.
Did he say anything to you?
Il vous a dit quelque chose?
Divorciavam-se e tinham que afogar as mágoas, como fez a minha mãe começando a beber aos 30 anos.
Ils ont du divorcer, had to deny the oaths, as did my mother had to start to drink in 30 years.
Assim que comecei a ter dores de estômago, sentia-as com uma intensidade muito maior que as da coluna.
Once started stomach pain, were cos? so most acute I did not pi?
Estavam para aí uns 50 ganzados na cozinha, a esconderem-se de nós porque estávamos a fazer tanto barulho.
Il y avait au moins 50 Stoners ( des types qui écoute du métal et qui prenne plein de drogues ) dans la cuisine entrain de cuisiner leurs merdes. because...? did cos?
Era degradante pensarem em nós como um roqueiro pisado de Aberdeen que nunca tinha ouvido falar dos'Wipers'na puta da vida.
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
Acho que só a influência de'Sub Pop'no que eles estavam a fazer, a tentar fazer, nos fez pensar naquilo que nós estávamos a fazer.
I believe that the influence of'Sub Pop and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
Nunca pensei chegar àquele ponto, sabes.
I did not believe that would be never arrived at that point.
"Baby's Boats," "A Silver Moon" ou "Did You Ever See a Rabbit Climb a Tree?" Odeio essas canções.
Non, je déteste ces chansons-là.
Como é que correu?
How did it work?
When did I teach you to stab like that?
Jab, jab...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]