Translate.vc / Portuguese → French / Didn
Didn translate French
105 parallel translation
Não levou a garrafa de scotch para casa dela na Sexta à noite.
You didn't take the bottle of scotch to her house Friday night.
Anyway, whose father didn't?
Quel père ne l'est pas?
"I didn't write that shit." Não fui eu que escrevi esta merda.
C'est pas moi qui ai écrit cette merde.
Sweet Jesus He came in the morning He didn't kiss no women at night
Doux Jesus, il est venu au matin, il n'avait pas embrassé de femmes pendant la nuit.
I didn't know That you were leavin'
Je ne savais pas que tu allais partir
I didn't know The love you gave Was a real love
Je ne savais pas que l'amour que tu me donnais était sincère.
I didn't know A lot of things then
J'ignorais beaucoup de choses alors.
Didn't care a dime about the ring.
Didn't care a dime about the ring.
- Não voltei...
- I didn t come back...
# Ooh-ooh # Tell me didn't it rain, children
Dites-moi, il a plu, les enfants
# Rain all night long # Didn't it you know it did
Il a plu, Seigneur, il a plu Vous savez qu'il a plu
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
J'ai dit au Seigneur Vous savez qu'il a plu
I woke up in a hotel, I didn't know what to do
L woke up in a hotel, l didn't know what to do
didn't care a dime about the ring.
didn't care a dime about the ring.
I heard it, but I didn't believe it.
Elle a pris des hanches.
* I didn't ask for sunshine and I got World War III *
Je demandais pas le soleil J'ai eu la 3e guerre mondiale
~ mas não desejavas fazer mal ~
~ But you didn t mean no harm ~
Não disse ( didn " t )!
C'est pas vrai.
Você vive em medo de ser alguém você não queira 1245
"You live in fear of being someone you didn't want to"
I didn't recognize you in the bright lights.
Je ne t'avais pas reconnue, j'étais ébloui.
O Sr. Collins, que também se encontrava perturbado, não fez qualquer comentário.
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Bem, não achas que ele o deixava à vista, pois não?
Well, you didn t think he d leave it out in the open, did you?
Didn't make a wrong turn
Je n'ai pas pris de mauvais virage
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Les Fondateurs ne m'ont pas envoyé ici pour m'occuper de toute la famille.
I still don't know why you didn't let Paige just heal you.
Tu n'as pas laissé Paige te guérir?
- Well, I didn't mean to.
- Je ne voulais pas.
I didn't jump in your head.
Ce n'est pas le cas.
She didn't leave me much of a choice.
Je n'avais pas trop le choix.
- No, I didn't.
- Non.
- That didn't stop her last time.
- Elle ne s'est pas retenue. - Maintenant.
Michael didn't write this.
Michael n'a pas écrit ça.
It was right there in front of us the entire time and we didn't see it.
On l'avait sous le nez et on n'a rien vu.
Não sabia o que fazer Então sussurrei "amo-te"...
I didn t know just what to do so I whispered "I love you..."
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
Wow, tu as vraiment mémorisé toutes les paroles de "We Didn't Start the Fire."
"E acho que não sabias que eu ia crescer e ser tão forte."
" And, no, I guess you didn t know that I would grow to be so strong
Não sabia que produziam assim tanto café na Índia.
I didn t realize they made so much coffee in India.
When he didn't find his Juliet, he opted for Romeo.
Quand il n'a pas trouvé sa Juliette, il a opté pour Romeo.
Eu não sabia.
I didn t know.
I didn't get a lot in class
I didn t get a lot in class
I bust the windows out your car And no, it didn't mend my broken heart
I bust the windows out your car and, no, it didn t mend my broken heart
I didn't wanna, but I took my turn
I didn t wanna, but I took my turn
I didn't know that I had that much strength But I'm glad you see what happens when
I didn t know that i had that much strength but l'm glad you see what happens when
# At least I didn't fake it #
Who told you you re allowed to rain on my
# The cinder or the shiny apple of its eye #
Your turn at bat, sir At least I didn t fake it
# I gotta fly once I gotta try once #
Hat, sir, I guess I didn t make it
# Your turn at bat, sir At least I didn't fake it #
l'll march my band
# Rain on my #
At least I didn t fake it, hat, sir
# Parade #
I guess I didn t make it Get ready for me, love 'Cause l'm a comer
Estou aqui sozinho Não queria partir O meu coração não se vai mexer Está incompleto
l'm here alone didn't want to leave my heart won t move it s incomplete
Que noite.
- I didn`t know whether to kiss him good night- -
# Hat, sir I guess I didn't make it #
Parade