English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Digas

Digas translate French

14,372 parallel translation
Não me digas.
Sans blague.
- Não digas isso.
- Ne dis pas ça.
Ele quer que tu lhe digas : "Bom trabalho, filho." Só isso.
Pour entendre : "Bravo, fiston."
E não me digas que não tens dinheiro. Eu sei quem é o teu banqueiro.
Et me dis pas que t'as pas d'argent!
Não me digas essa mentira. - Mãe! - Não digas essa mentira!
Dis pas des mensonges sur moi!
Não. Não digas mais nada.
Ne dis pas un mot de plus.
Não digas nada.
Laisse-moi deviner.
Não digas isso, Chrystal.
Ne dis pas ça, Chrystal.
Por uma vez na vida, não digas uma única palavra.
Mike, pour une fois dans ta vie... ne dis pas un putain de mot.
Isso é mesmo triste. Não digas coisas dessas.
Ne dis pas ce genre de chose.
Não me digas o que eu quero fazer!
Ne me dis pas quoi faire!
Não digas isso, não...
Non. Ce n'est pas...
És um parasita auspicioso. Preciso que me digas quem está do outro lado disso.
Tu es un parasite et tu vas me dire sur qui tu te nourris.
- Sem dúvida, não digas mais.
- Oui, tu l'as dit!
Pois, não me digas.
Sans blague.
Pois, nem me digas, mas é quase como se nos vissem como um mal necessário.
Tu peux le dire. On dirait qu'ils nous voient comme un mal nécessaire.
Para já mas não lhes digas nada.
Depuis une seconde, ils ne le savent pas encore.
Não me digas que vais para isto às escuras.
Ne me dis pas que tu y vas à l'aveuglette.
- Nem digas nada.
- Tu peux le dire.
Não me digas o que já sei, Travis.
Ne me dis pas ce que je sais, Travis.
- Não me digas, Dave.
- Ne me dites pas ça.
Simplesmente... Não digas nada que a enfureça.
Essaie... de pas l'énerver.
Não me digas que não conhecias os compradores. Não sei nada.
- Tu sais rien des acheteurs?
Não digas mais.
N'en dis pas plus.
Por favor, não me digas que vais descer.
Ne me dites pas que vous redescendez tout de suite.
- Não digas mais, Marty.
N'en dis pas plus.
Entra no carro. Não digas uma palavra.
Montez dans la voiture.
Não digas isso.
Ne dis pas ça.
E não me digas que... "a vida vale pouco acima da 96".
Va pas me dire qu'on se fout des gens au-dessus de la 96e.
Digas o que disseres, que seja verdade.
Soyez honnête.
Sim. Sim. Eu presumo que tu digas, "não"?
Toi, je suppose que non?
Não me digas, rapaz hacker?
C'est vrai, monsieur le pirate?
Na verdade, não me digas.
Non, en fait, ne me dis rien.
- Não sou nenhum modelo masculino. - Não me digas.
Je ne suis pas un apollon.
E ele está preocupado que digas isso em tribunal?
Et il a peur que tu dises ça au tribunal?
E eu não sei o que fazer! Não me digas!
Et je ne sais pas quoi faire!
Não digas isso!
- Ne dis pas ça!
Mas pelo menos desta vez, não digas que está tudo bem.
Mais au moins cette fois-ci ne me dit pas que c'est pas grave.
Não digas nada, está bem?
N'en parle pas.
- Não digas.
- Pas croyable.
Não digas isso.
Dis pas ça.
Não me digas nada. Diz a ela.
Ce n'est pas moi, mais elle.
- Não me digas o que tenho de fazer.
Ne me dis pas quoi faire.
Quero que me digas onde está a minha filha. - A tua filha não te quer voltar a ver. - É tudo que quero de ti.
Dites-moi où se trouve ma fille.
- Não, não digas isso.
- Ne dites pas ça.
Rapaz, não digas isso.
Tais-toi.
- Não lhe digas isso.
- Ne dis pas ça.
- Não digas "Perseguição a p..."
- Ne dis pas...
- Não me digas...
- Vraiment?
Não me digas que acreditas em Yurei, Michi.
Vous croyez aux yurei, Michi?
Não me digas.
Tu m'en diras tant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]