Translate.vc / Portuguese → French / Distance
Distance translate French
5,076 parallel translation
Deveria? A distância entre as marcas da bola são reduzidas alguns milímetros a cada volta.
- La distance entre les marques de boules sont réduites par 0.25 cm à chaque tour.
Eu fiz os outros pararem.
J'ai tenu les autres à distance,
Esta coisa pode ser detonada remotamente.
Cette chose peut être déclenchée à distance.
Supondo que ela possa segurá-lo até à nossa chegada.
Cela suppose qu'elle peut le tenir à distance jusqu'à ce que nous arrivions.
Embora duvide que tenham... medido cientificamente a distância.
Je doute que quiconque ait scientifiquement mesuré la distance.
A que distância do planeta Miller teremos de estar para evitar o desfasamento temporal?
- Ouais? À quelle distance de la planète Miller devons-nous... Orbiter pour éviter la distorsion temporelle?
A 3 metros.
3 mètres de distance.
As conexões dos módulos estão destruídas, vamos ter de controlar tudo manualmente.
Les commandes à distance du Lander son détruites, Donc nous allons devoir le piloter manuellement.
Todos os navios devem manter a distância atual para o alvo.
Que les vaisseaux restent à distance.
isto tudo na tua idade?
Cette distance, à ton âge?
Quanto achas que já fizemos?
Alors, on a parcouru quelle distance?
Nós saimos cedo e caminhamos rápido podemos colocar alguma distância entre nós
- Si on se lève tôt et qu'on marche vite, - on mettra une bonne distance entre nous.
E onde está ela?
- À quelle distance elle est?
Quão longe seria isso?
Et quelle distance ce serait?
Lançamento remoto iniciado.
Lancement à distance amorcé.
LANÇAMENTO REMOTO INICIADO
LANCEMENT A DISTANCE AMORCÉ
Temos que nos afastar dos índios.
De plus, a-t-on mis assez de distance entre nous et les Rees?
- A que distância daqui?
- À quelle distance d'ici?
- A que distância?
- À quelle distance d'ici?
As pontas ( W ) batem nos cartuchos em frente, percutindo os fulminantes dos cartuchos com o impacto, iniciando os detonadores ( Y ), colocados a pouca distância.
Le point W frappe la cartouche en face... qui, par l'impact, s'enflamme... ainsi que l'amorce qui est placée à faible distance.
O quê? Quando encontras uma criatura hostil, garante que te afirmas para manter o animal longe.
Face à un animal dangereux, on doit faire du bruit pour le garder à distance.
De um orfanato na Hell's Kitchen para uma carreira profissional de luta em Madison Square Garden é uma distância de alguns blocos...
Depuis un orphelinat d'Hell's Kitchen jusqu'à une carrière de boxeur professionnel au Madison Square Garden la distance n'est que de quelques rues...
Arranja distância, para que possas mexer a cabeça.
prend de la distance pour pouvoir bouger la tête.
Mantém a distância, mantém a distância.
Garde la distance, garde la distance.
Mantém a distância.
Reste à distance.
Aproximem-se devagar, mantenham uma distância segura.
Doucement. Restez à distance.
O Vincent instalou um protocolo para desactivar os droides à distância.
Le protocole de Vincent désactive à distance.
Sabes se a Montanha Garradente é muito longe?
À quelle distance se trouve le mont Trident?
Alcance inclinado a 22.000 pés.
Distance oblique : 2,200 pieds.
Ângulo oblíquo configurado.
Distance oblique... réglée.
13 mil quilómetros de distância.
000 kilomètres de distance. 13 000 kilomètres de distance.
- Vamos tentar pará-lo remotamente.
- On essaye de le stopper à distance.
Distância temporal, 60s.
Distance temporelle, 60 s.
Na qualidade de Ministro, havia a distãncia suficiente entre nós para que eu pudesse permitir-lhe essa liberdade.
En votre qualité de Ministre, il y avait assez de distance entre nous pour que je puisse permettre une telle liberté.
E se esse elo fosse quebrado, quer pela distância ou pelo tempo, o meu coração deixaria de bater e eu morreria.
Et ce lien pourrait être rompu par la distance et le temps mon coeur cesserai de battre et je mourrais.
É a distância exacta de ir e vir a San Pedro.
Il s'avère que c'est la distance d'un aller-retour pour San Pedro.
ACESSO REMOTO CARREGAR VÍRUS
CONTRÔLE À DISTANCE TÉLÉVERSEMENT DU VIRUS
PILOTO REMOTO ACTIVADO... encerrado no seu ADN.
PILOTAGE À DISTANCE ACTIVÉ... à l'intérieur de son A.D.N.
Uma ferramenta de acesso remoto.
Un outil d'accès à distance.
Não sei quem escreveu a segunda parte, mas a primeira, a RAT, a ferramenta de acesso remoto a que o Daniels chamou "simples e elegante"?
J'ignore qui a écrit la deuxième partie, mais la première, le RAT, l'outil d'accès à distance que Daniels considère comme "simple"?
De curto alcance, nunca o detectaríamos.
Courte distance. On ne le détecterait jamais.
Não, eles dão-nos acesso remoto e nós corremo-lo.
Non, ils nous donnent un accès à distance. On vérifie les données.
Como foi contactado por uma agente do FBI que trabalha com ciber-especialistas chineses, preocupa-nos a segurança dos seus acessos ao Black Widow.
Donahue - Puisque vous avez été contacté par un agent du FBI qui travaille avec des cyberspécialistes chinois, on s'inquiète de la sécurité de la connexion à distance de votre Veuve noire.
Não nos aproximaremos até terem voltado a selar a porta atrás de vocês. Mais ninguém tem de morrer.
Nous resterons à 30 mètres de distance, armes verrouillées et nous ne ferons aucun mouvement jusqu'à ce que vous ayez refermé la porte derrière vous.
Não, quero manter a distância entre o poder e os empregados.
Je préfère garder un peu de distance avec les employés.
Há quanto tempo é que ele corre?
Il a couru quelle distance?
Conlan é bastante mais alto e crê que será fácil usar o seu jab para manter o jovem Creed à distância.
Conlan est nettement plus grand, et pourra, grâce à son jab, garder Creed à distance.
Exactos 10 km.
Exactement à 6.2 miles de distance.
Até onde me conseguias atirar?
A quelle distance en fait peux tu me lancer?
- A 6 metros.
- 6 mètres de distance.
E longe do palácio.
Car il faut que ce soit fait ce soir, et à une certaine distance du palais.