Translate.vc / Portuguese → French / District
District translate French
1,473 parallel translation
Ele já está a pensar em espicaçar o Elijah e concorrer a um lugar no Congresso pelo Sétimo Distrito.
Il pense déjà à battre Elijah et à se présenter pour le siège au Congrès du 7ème District.
Veja os valores do 1º Distrito.
Regardez les chiffres du 1er district.
- Vamos dominar o Primeiro.
- Le 1er district sera à nous.
A propósito, quem sabe quando é que o 6º Distrito se tornou 64 % negro?
Et, au fait, qui peut me dire quand le 6e District est devenu noir à 64 %?
Tommy Carcetti, Primeiro Distrito.
Tommy Carcetti, 1er district.
Ontem à noite, em Baltimore oeste, na rua Lanvale, outro cidadão foi morto a tiro.
La nuit dernière, sur Lanvale Street, dans le district ouest, un autre citoyen a été abattu.
Watkins. 40º Distrito.
Watkins, du 40e district.
Como vão as coisas no 11º Distrito?
Comment ça se passe dans le 11e district?
Então. Fui eu que te tirei da este, te coloquei na brigada.
C'est moi qui vous ai sortie du district est pour jouer dans la cour des grands.
Não podes voltar aqui, és boa de mais para os distritos.
Vous pouvez pas revenir, vous êtes trop bonne pour un district.
Voltar para aqui é andar para trás.
Mais dans un district, vous reculez.
É como no Distrito Ocidental.
À la manière du district ouest.
Não apenas no meu distrito, mas aqui na zona oeste -
Dans mon district, mais aussi dans le quartier ouest.
Estas duas freguesias são o indicador da Quinta.
Ces deux circonscriptions sont la clé du 5e district.
O homicídio de Braddock tornou-se um ponto fulcral da campanha municipal quando o vereador Thomas Carcetti alegou que o cidadão da zona oeste foi assassinado por ser testemunha do caso.
L'affaire Braddock est devenu un enjeu majeur de la campagne quand M. Carcetti a prétendu que cet homme du district ouest avait été tué parce qu'il était témoin dans une affaire.
Para o escritório do Watkins, em Gilmore Street.
Au bureau de district de Watkins. Sur Gilmore Street.
Clube Democrático do 1º distrito.
Le club démocratique du 1er district.
Vladimir Bierko, vai ser transferido para uma instalação de detenção na nossa sede.
Vladimir Bierko, vous allez être transféré au centre de détention du District.
A caravana que o transportava para a Divisão foi alvo de uma emboscada.
Le cortège qui l'emmenait au District a été attaqué.
É assustador sabendo que se trata apenas de um distrito.
Ce qui fait peur, c'est qu'on n'a fait qu'un seul district.
Se não, há um galaró em Salisbury que acha que pode ficar com o cargo.
Sinon, ce jeune loup de Salisbury pense qu'il peut rafler le siège du 1er District.
Lembra-se de ter sacado uma câmara de vigilância do ISD, com o número de série AW466J9.
J'aimerais savoir si vous vous souvenez avoir enlevé une caméra de surveillance du district scolaire, numéro de série AW466J9.
Estudei-o para a série "Lei Ordem" onde fazia de padre.
Je l'ai étudié pour mon rôle de prêtre dans New York District.
"Fiscal do Distrito 37, Sul de Filadélfia, Zona 2." - Maravilha!
"Sud de Philadelphie, Zone 2, contrôleur du district 37."
É candidato a fiscal do Distrito 37, por isso, não faz mal.
Il se présente comme contrôleur pour le District 37, alors ça va.
A ultima foi para um hotel no distrido de Porto
Le dernier appel... était vers un hôtel du district d'El Ejecutivo.
Posso saber por que o MP decidiu agora oferecer um acordo?
Pourquoi la procureure du district a-t-elle décidé d'offrir une négociation?
Porque a Procuradora Pública está de olho em Mr. Russo.
Parce que notre bien-aimée procureur de district a une dent contre M. Russo.
Se não, irritaste a Procuradora Pública de Los Angeles em ano de eleições.
Sinon, tu as contrarié le procureur de district de LA une année électorale.
Não que seja grave porque... o acusador público não pode falar dum caso em curso com uma das partes.
Non que ce soit très grave puisque le District Attorney ne peut parler d'une affaire en cours avec une des parties.
Ela pediu transferência para este distrito para trabalhar.
Elle a demandé à être transférée dans ce district.
Senhoras e senhores, Toda a região, todo o distrito, todo o estado...
Mesdames et messieurs, champion régional, champion de district, champion du Texas.
Bem-vindos de novo ao desafio distrital de hoje.
Bienvenue pour ce match de district.
Bem, os seus instintos são óptimos, Brad, mas a esquadra enviou hoje uma patrulha hoje à casa da Hollander.
Votre instinct est bon, Brad, mais le district a en fait envoyé une unité chez Hollander aujourd'hui.
Somos do Departamento de Polícia de West Hollywood
Nous sommes du district d'Hollywood Ouest.
O Tom Jeter foi preso por agressão e levado para a esquadra de West Hollywood para ser detido.
Tom Jeter a été arrêté pour agression et il a été emmené au poste de police du district d'Hollywood Ouest.
Distrito onze.
11e district.
De acordo com o mandado de exumação do juiz Theodor Kemper do tribunal federal distrital de DC, eu, Dra. Camille Saroyan, vou efectuar a autópsia do agente especial Augustus Harper, sob a égide do Instituto Jefferson.
En vertu du bref d'exhumation émis par lejuge Theodore Kemper... du district fédéral de DC... je, Dr Camille Saroyan, pratiquerai une autopsie... de l'agent spécial Augustus Donald Harper... sous les auspices de l'InstitutJeffersonien.
Tem a licença de taxista em D.C. há 22 anos.
Euh, réglo. Il a une licence de taxi dans le district de Washington depuis 22 ans.
- Não propriamente, Meritíssimo.
DISTRICT DU MASSACHUSETTS Pas exactement, Votre Honneur.
Robert Thatcher. Porteiro da escola do distrito, sem nenhum registo criminal.
Robert Thatcher, concierge de l'ecole du district, pas de casier.
Pela acusação de abrigo de imigrante ilegal consideramos o arguido, Nicholas McClinton :
DISTRICT DU MASSACHUSETTS Sur le compte d'héberger un immigrant clandestin... nous déclarons l'accusé Nicholas McClinton... coupable.
De facto, ninguém te viu a fugir do local. Uma testemunha disse que não viu ninguém a conduzir.
Katie a fait un article sur les interrogatoires dans ce district, et crois moi, j'ai besoin d'un avocat.
Já foste ao Diamond District?
Êtes-vous déjà allés sur l'avenue des joaillers?
Estas são as notícias no canal 9 da KCEI com a reportagem de uma casa a arder. Acabámos de saber, por um empregado do concelho do distrito.
Ici KCEI News sur un reportage à propos d'un feu près du Clark County District.
Eles julgam que os fugitivos estão a pé no Jefferson's Fourth District.
Ils pensent que les évadés sont à pied dans le 4ème district sur Jefferson
Todo o distrito está sob quarentena.
Le district entier est en quarantaine.
É de um David King com caixa postal em D.C.
Nous avons un David King avec une boite postale dans le district.
Logo estarão por todo o distrito. São como piolho.
Ils seront bientôt dans tout le district.
O meu pai defendeu o Capitólio do Distrito de Columbia.
Mon père défendait le Capitole dans le district de Columbia.
Desculpe, Senhora Promotora.
- Désolé, Mme la procureure de district.