Translate.vc / Portuguese → French / Dit
Dit translate French
336,488 parallel translation
As primeira fotografias, por exemplo a do Alexander McQueen, fazem parte do processo em que tento dizer :
Mes premières photos, comme celles d'Alexander McQueen, font partie de ce processus qui dit :
Ele tinha visto o meu trabalho na Face, Arena, i-D, e disse : "O seu trabalho é espontâneo. É este tipo de trabalho que quero para a revista George."
Il avait vu mon travail dans Face, Arena, i-D, et il m'a dit : " Il y a quelque chose dans votre travail qui est brut et c'est ce que j'aimerais voir dans George.
Pensei que seria a minha grande oportunidade na América.
Je me suis dit que j'allais percer aux États-Unis.
Com a morte trágica do John, pensei : "Acabou tudo".
À la mort tragique de John, je me suis dit : "Tout est fini."
A Human Rights Watch contactou-me e disse-me que havia um país chamado Birmânia, governado por um regime militar cruel.
Human Rights Watch m'a contacté. Ils m'ont dit : " La Birmanie est sous le joug d'un régime militaire brutal dont personne ne parle.
Disse-lhe que gostaria de fotografar os sobreviventes e de divulgar os pormenores desta história.
Je lui ai dit que j'aimerais photographier les survivantes et raconter une histoire plus grande encore.
Um homem veio ter comigo e disse-me que se não fizesse sexo com ele, me mataria com uma faca.
Je suis tombée sur un homme qui m'a dit que si je ne couchais pas avec lui, il me tuerait.
"Deve ser divertido comprar móveis", foi o que me disseram certa vez.
"Ça doit être sympa d'acheter des meubles." On me l'a déjà dit.
Servia cafés e biscoitos com uma cereja no meio, pareciam peitos.
Je servais du café et des biscuits avec une cerise au milieu. On aurait dit des seins.
O dono disse que o fator diferenciador nos cuidados com a pele não era apenas o produto, mas o ritual de tratamento diário.
Le propriétaire a dit qu'en cosmétique, ce qui faisait la différence, ce n'était pas seulement le produit, c'était aussi la routine quotidienne.
As pessoas diziam que apesar de serem diferentes, o sentimento era semelhante.
On nous a dit que la même atmosphère se dégageait de ces lieux différents.
Na Dinamarca chamam-lhes hygge.
En danois, on dit "hygge".
Dizem que por trás de um grande homem está uma grande mulher.
On dit que derrière un grand homme, il y a une grande femme.
Eu disse : "Conheço uma senhora chamada Ilse Crawford."
J'ai dit : "Il y a bien cette fille, Ilse Crawford."
Quando abordou pela primeira vez os fabricantes de escovas, disseram logo que não.
Quand tu es allé voir ce fabricant de brosses, il t'a tout de suite dit non.
A princípio acho que ele pensou : "Ele vai-se embora esta tarde e já não volta", mas fui lá uma segunda vez.
Au début, je crois qu'il s'est dit que je serai parti dans la journée et que je ne reviendrai pas.
Depois, disse-lhe para esconder a filha e a neta.
Après ça, je lui ai dit de cacher sa fille et sa petite-fille.
Disse que eu só tinha de matar alguém que ela queria morto.
Dr Gallup a dit que je devais tué un homme qu'elle voulait voir mort.
Baz, diz-me que o vês. Está a aproximar-se.
Baz, dit le moi si tu le voit.
Mas quando disse que era impossível eles denunciarem-me, fui sincero.
Mais quand j'ai dit que c'était impossible qu'ils me laissent tomber, c'était vrai.
Foi fogo posto, mas não há suspeitos.
Le rapport de police dit incendie criminel, mais pas de suspect cependant.
Disse que o Aram está em segurança.
Il a dit qu'Aram est en sécurité.
Quando o meu pai me disse que nos mudámos para nossa proteção, nunca pensei que fosse para proteger-nos de si.
Quand mon père m'a dit qu'il nous a fait emménager ici pour nous protéger, j'aurais jamais cru qu'il voulait nous protéger de toi.
Disse que o homem do chapéu não vai a lado nenhum sem si.
Dit l'homme dont le chapeau ne va jamais nul part sans vous à ses cotés.
A Kate disse-me que vocês iam voltar.
Kate m'a dit que vous seriez de retour.
Disse que era muito perigoso e absolutamente implacável.
Vous avez dit que vous étiez très dangereux et absolument implacable.
Ela disse que eu faria exatamente o quê?
Elle a dit je ferais quoi exactement?
Disseram que me iam matar para chegar até ti. Se esta for a última vez que ouves a minha voz, fica a saber que eu não te denunciei.
Tu as dit qu'il devait me tué pour t'avoir, si c'est la dernière fois que tu entends ma voie,
Disseste-me que, se ele descobrisse que ainda estavas viva, viria atrás de ti com plena força.
Vous m'avez dit, s'il avait compris que vous étiez toujours en vie, Il serait venu à vous en personne.
Estava a fazer 50 anos, na altura, e ele diz : "A Paula fez 50 anos, será um ano de cartazes deprimentes."
J'allais sur mes 50 ans. Il a dit : "Paula va fêter ses 50 ans, on va avoir un an d'affiches déprimantes."
Não sei, eu disse isso?
Je sais pas... J'ai vraiment dit ça?
Ela diz que eu disse, digamos assim.
C'est elle qui dit que j'ai dit ça.
Seria "Schwost," "Kwost"?
Est-ce qu'on dit "Chwost", ou bien "Kwost"?
Do nada, ocorre-nos que era sexismo.
D'un seul coup, on se dit : " Oh, mon Dieu! C'était du sexisme!
Disse-te que eu queria isto na semana que vem. Espera.
Je vous ai dit que je le voulais la semaine prochaine.
- Disseste que haviam dois suspeitos.
Rien pour le moment. Tu as dit qu'il y avait un deuxième suspect.
Disse que o Logan estava com a carteira dele, e que estava a usar um relógio muito caro, - quando o corpo foi encontrado. - Isto não foi um assalto.
Il a dit que Logan avait encore son portefeuille et portait ce qui semblait être une montre de luxe quand son corps a été retrouvé.
Vamos dizer olá.
Allez dit bonjour. Comment allez-vous?
A Hetty disse-me para passar por aqui antes de me meter à estrada.
Hetty m'a dit de m'arrêter avant les centaines de kilomètres d'autoroutes
O Sam disse que todos fizeram um bom trabalho hoje.
Sam a dit que tout le monde avait fait du bon travail aujourd'hui.
Sempre que ela bebe um biberão que lhe dou ou adormece nos braços ela está a dizer-me que confia completamente em mim.
À chaque fois que je lui donne le biberon ou qu'elle s'endort dans mes bras, elle me dit qu'elle me fait entièrement confiance.
Disse-te que tinha um pacto com a tua filha.
Je vous l'ai dit. J'ai un pacte avec votre fille.
Perguntei se tinhas reis e disseste que não.
Je t'ai demandée si tu avais des rois, et tu m'as dit non!
Ela disse-me que eras a única pessoa que a conhecia e ao Raymond, a única em quem confiava.
Elle m'a dit que vous étiez la seule personne qui la connaissait elle et Raymond, la seule en qui ils avaient confiance.
Disseste que quando encontrasses um lugar, ficaríamos juntas.
Tu as dit que lorsqu'on trouverait un endroit où vivre, on pourrait être tous ensemble.
Mas o Red diz que ela está em perigo.
Mais Red dit qu'elle est en danger.
Quando me contratou, disse-me para escolher a Elizabeth.
Quand tu m'as engagé, tu m'as dit de faire passer Elizabeth avant toi.
Disseste Bayou Sue?
Tu as dit Bayou Sue?
- Disse alguma coisa?
- Avez-vous dit quelque chose?
Ela disse que faria isto.
Elle a dit que vous le feriez.
- Disse à Kat.
- Je l'ai dit à Kat.