Translate.vc / Portuguese → French / Dock
Dock translate French
186 parallel translation
- Num quarto no meu velho bairro, em Dock Street, número 24.
Où habites-tu? J'ai une chambre 24 Dock Street.
Os restantes vão para a doca do governador. mexam-se!
Vous, allez au dock du Gouverneur. Et vite!
Leva-os até ao cais.
Amène-les au dock.
Já alguma vez ouviu o nome... Dock Tobin?
Vous avez entendu parler de Dock Tobin?
Dock Tobin.
Dock Tobin.
Johnny Beggs, Dock Tobin, e todos esses...
Des types comme Johnny Beggs et Dock Tobin...
Verá cumprimentar o teu tio Dock Tobin.
Viens serrer la main de ton oncle Dock Tobin.
Dock, tenho duas pessoas comigo, caminharam todo o dia.
Dock, deux personnes m'accompagnent. Elles ont marché longtemps.
Aqui estão, tio Dock.
Les voilà, oncle Dock.
O meu nome é Dock Tobin.
Je m'appelle Dock Tobin.
Veja isto, tio Dock.
Regarde ça, oncle Dock.
Ela é minha, Dock.
Elle est à moi, Dock.
Dock, quero falar contigo em privado.
Dock, j'aimerais te parler.
Onde vivo, toda a gente sabe, sobre o que fiz quando estava com o velho.
Là oû je vis, tout le monde connaît mon passé, et ce que je faisais quand j'accompagnais Dock.
- Dock, acreditas que ele quer voltar?
- Dock, tu le crois?
Ouve apenas o velho Dock, e verás que... deixas a própria força do outro, derrotar-te.
Ecoute le vieux Dock et tu sauras... Sers-toi de la force de l'autre pour le battre.
Ouviste-me, Dock?
Tu m'as entendu, Dock?
Vou atrás de ti, Dock!
C'est ton tour, Dock!
Ouve-me, Dock!
Ecoute-moi, Dock!
Lassoo é uma cidade fantasma... e é isso que tu és, Dock, um fantasma.
Lassoo est une ville fantôme et toi aussi, Dock, un fantôme.
Vou-te levar para a prisão, Dock.
Je vais t'arrêter, Dock.
Os bens que encomendaste estarão no Cais 63, em San Pedro, antes da meia-noite.
La marchandise commandée sera au dock 63 avant minuit.
Tem alguém para cobrir o Cais 63?
Quelqu'un s'occupe du dock 63?
- Homer, quero alguém no Cais 63.
- Faites surveiller le dock 63.
- Cais 63.
- Au dock 63.
PORTO DE SAN PEDRO CAIS-63
PORT DE SAN PEDRO DOCK 63
A postos na Doca Número Dois.
Dock numéro 2, tenez-vous prêts.
Doca Número Dois às Operações.
Dock numéro 2, au travail.
Sala de Operações, daqui Doca Número Dois.
Salle de commande, ici dock N ° 2.
Tomámos ambos os lados do convés inferior, mas o vosso capitão está morto.
Nous occupons les 2 côtés du dock inférieur. Votre lieutenant est mort.
O Ryan está estendido na doca, morto.
Ryan est étendu sur le dock, abattu. C'est son œuvre, à elle.
Em rota, prevendo-se atracação daqui a 2,1 horas.
- On tient le cap. Arrivée au space-dock dans 2 heures.
Aqui Enterprise, pronta para acostar.
Prêt à entrer au dock.
Pode controlar a nave, doca espacial.
- Dock, à vous le contrôle.
Atracagem completa.
Amiral... nous sommes en dock.
Fala o Comandante. Como é que há um alerta na doca?
Une alerte jaune au dock?
Dock of the Bay! Claro!
Bien sûr! "Dock of the Bay"!
Só uma hipótese. Temos que o atrair para o pântano, e atira-lo borda fora tal como os outros.
Nous l'appâtons vers le dock, et on le balance comme l'autre.
Encontramo-nos no refeitório em 30 minutos.
Rendez-vous au dock dans 30 minutes.
O pântano.
Le dock.
Há uma válvula de apoio no pântano.
Il ya une valve d'air de sauvegarde au dock.
Tivemos de ancorar.
Nous avons dû percuter le dock.
Está ancorado na minha doca.
Il est attaché à mon dock.
Quando os japoneses recebem um carregamento de alface, que não sabem se hão-de deixar entrar no país, deixam-no à espera até estar no ponto para a inspecção. É claro que nessa altura já está podre, já não há nada para inspeccionar.
Les Nippons, s'ils ne veulent pas laisser entrer de la laitue chez eux, ils la laissent pourrir sur le dock et quand ils l'inspectent, ils décident qu'elle n'est pas propre à la consommation.
Transporte especial da Aliança Terrestre, a largar da Baía de atracagem 6A.
Vaisseau Spécial de l'Alliance Terrienne au départ, Dock 6A.
Os registos de Dock mostram as suas visitas.
Ses visites sont enregistrées. La moindre visite...
Está na doca sul. Aqui 4 King 63. Seguimos para lá.
Dock sud... 4 King 63, on y va.
Recordo-me do 1900 o ver caminhar pelo cais deserto e apenas dizer :
Je me souviens de 1900 le regardant quitter le dock désert et disant...
Há um cargueiro da Sozel Shipping. O Utviken está a carregar em Bayonne e parte esta noite.
La Sozel a l'Utviken... qui charge du blé au dock de Bayonne.
Dock of the Bay.
"Dock of the Bay".
Dock of the Bay!
Allez sur les quais! D'accord. "Lucy, je suis rentré!" Mon Dieu! Tu es incroyable! C'est la salle, la cachette pour Benjamin. C'est pas magnifique? La cachette est une salle des coffres. Bien!