Translate.vc / Portuguese → French / Dodger
Dodger translate French
202 parallel translation
COMPRE 2 CAMAROTES PARA O JOGO DODGER-GIANT A 0912,
TROUVEZ 2 PLACES POUR LE MATCH DODGER / GIANT 09-12,
- Um antigo dos Dodgers, de L.A.
- Un vieux Dodger d'avant l'époque L.A.
Cerveja barata no Doger Stadium.
La nuit des longs couteaux... au Dodger Stadium.
Ultimamente tenho ido ver muitos mais jogos dos Dodger.
J'ai eu le temps de voir plein de matchs cette saison.
A "Banda dos Dodger", era um grupo de trabalhadores que tocavam o trombone, o trompete, a bateria, Geralmente faziam figuras de parvos.
Le "Dodgers Symphony", c'était des gars qui bossaient et jouaient du trombone, de la trompette, des percussions, sans se prendre au sérieux.
Eles chamam-me Dodger.
Michael. - Et moi Dodger.
Ei, ei, Dodger. Dodger.
- Dodger...
Alguém viu a Dodger? Viste a Dodger?
Vous avez vu Dodger?
Viste a Dodger?
Quelqu'un l'a vue?
Isto não é um café da manhã, isto é uma tarde no estádio dos Dodgers!
Ce n'est pas un petit-déjeuner, c'est un match au Stadium Dodger.
Este prato pintado à mão, recordação da visita do Papa ao estádio dos Dodger, fica para a minha sobrinha, Susan.
Cette assiette peinte à la main, souvenir de la visite du pape au stade de Dodger, je la lègue à ma nièce Susan.
Dodger.
Créateur
Sabes uma coisa, Dodger?
Créateur?
Dodger, esta é a Capitã Lochley.
voici le commandant Lochley.
Desculpa, Dodger, o que estavas a dizer?
tu me parlais?
COMPORTAMENTO ESTRANHO - No alto do Estádio dos Dodger.
Et en haut du Dodger Stadium.
Os esquilos adoram, as pessoas atiram-no no Dodger Stadium e faz uma óptima manteiga!
Les écureuils adorent ça. On en vend aux matchs des Dodgers. - On en fait du beurre.
- Boa noite, Dodger.
- Bonne nuit, Dodger.
- Dodger?
- Dodger?
Podiam ser bilhetes para os Dodger, não importa.
Quel qu'il soit. Il y était, il l'a fait.
Para ser franco, quero ir ao Dodger Stadium, quero ir ao jogo e pago-lhe para ir comigo.
Pour te dire la vérité, ce que je veux, c'est aller au Dodger Stadium. Je veux aller au match et je paierai pour le temps passé.
A propósito,... meu nome é Jack Dawkins,... mais conhecido como Escorregadio.
A propos, je m'appelle Jack Dawkins, plus connu sous le nom d'Artful Dodger.
Porque és conhecido como Escorregadio?
Pourquoi vous appelle-t-on Artful Dodger?
Jerry, Escorregadio, pega as linguiças. Vamos dar um lugar na mesa para Oliver.
Dodger, tire du feu les saucisses et faisons une place à table pour Oliver.
Ei, Escorregadio, devias aprender com ele.
Tu devrais suivre son exemple, Dodger. Il sait vivre.
Considera o Charley e o Escorregadio teus modelos.
Charley et Dodger seront tes modèles.
Especialmente o Escorregadio, meu querido, ele será um grande homem e tu serás um também.
Surtout Dodger, mon petit. Ce sera un grand homme, et toi aussi.
E aí, Escorregadio?
Alors, Dodger,
Agarrem-no!
Dodger! Va le chercher!
Escorregadio. Prepara o Oliver para dormir.
Dodger, Charley, mettez Oliver au lit.
Nunca senti um tecido tão bom assim, e tu, Escorregadio.
Je n'ai jamais senti pareille étoffe. N'est-ce pas, Dodger?
Resumindo, aceita o que o Escorregadio está a falar, ele sabe do negócio.
Tu peux croire Dodger. Il entend à merveille le catéchisme de sa profession.
Escorregadio!
Dodger!
Escorregadio!
Dodger.
São e salvo.
Dodger s'en occupe.
O que está a acontecer contigo, Escorregadio?
- Qu'y a-t-il, Dodger?
Escorregadio,... quem está lá fora?
Dodger. Fais ce que je te dis.
A Dodger pediu para te levar.
Dodger m'a demandé de t'amener.
- Para quem é que a Dodger está a olhar?
- Qui Dodger regarde-t-elle?
Bem, tenho a certeza de que vou sentir falta daquela lata-velha mas acho que ouvi o Tom a mexer-se quando a Dodger estava a marcar o lobo.
Bien, autant ta décapotable P.T. Va me manquer, autant j'ai entendu Tom bouger quand Dodger marquait le loup.
A Dodger gostou do novato.
Je parie que Dodger a peloté le nouveau.
Meu, é a Dodger.
Écoute, ça, c'est Dodger!
... TOM, RANDALL, REGINA, MERCEDES, LEWIS E UMA GORDINHA CHAMADA DODGER
... moi, Tom, Randall, Régina, Mercedes, Lewis et Dodger, la grosse.
A Dodger está à espera de um tipo para morder a isca.
Dodger attend un type qui puisse lui répondre.
Dodger?
Dodger...
Como se chamava? "The Dodger"!
Comment s'intitulait-il déjà?
Todos os do Dodger Stadium.
- Rien?
Ninguém tem bilhetes.
Tout le monde au Dodger Stadium, du haut en bas, personne n'a de places.
Bons rapazes. - O que conseguiu, Escorregadio?
- Qu'as-tu, Dodger?
O Centro do Alvo.
Dodger!
Dodger.
- Dodger.