English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dojô

Dojô translate French

262 parallel translation
Eu sou o intérprete do Sr. Wu, da escola Hung Kiu. Trouxe uma coisa.
Je suis Wu et je viens vous voir de la part de M. Suzuki, le directeur du Dojo japonais.
Foi á escola Hung Kiu?
Tu es allé au Dojo pour te venger!
Mas estão a causar-nos muitos problemas. Porque assaltaram a escola Hung Kiu?
Vous m'avez mis dans l'embarras avec votre expédition punitive au Dojo.
Não voltou.
On ne l'a pas vu depuis l'affaire du Dojo.
Primeiro, o Chen invadiu nossa escola.
Chen Zhen, ce chien! Il a osé venir à mon Dojo, tue ensuite mon interprète.
Como se atreve a matar no dojo japonês?
Vous, les Chinois, avez semé la mort au Dojo.
Ele matou muitas pessoas na Hung Kiu.
Il est retourné au Dojo et a tué tout le monde.
Eles mataram tantos de entre nós e continuam em liberdade. E ninguém sabe se o Chen é realmente o assassino da escola Hung Kiu.
On ne sait même pas si c'est Chen Zhen qui a tué au Dojo!
- O medo não existe neste dojo.
- La peur n'existe pas dans ce dojo.
A dor não existe neste dojo.
La douleur n'existe pas dans ce dojo.
A derrota não existe neste dojo.
La défaite n'existe pas dans ce dojo.
O medo não existe neste dojo.
La peur n'existe pas dans ce dojo.
Isto é um karate dojo. não se lança um desafio sem resposta, velho.
C'est un dojo de karaté ici. Accepte le défi ou pars, vieil homme.
O seu dojo tem muita vantagem.
Vous avez l'avantage. C'est votre dojo.
O Sensei Miyagi está no dojo.
Miyagi Sensei est au dojo.
Bem-vindo ao dojo da família Miyagi.
Bienvenue au dojo des Miyagi. Il te plaît?
Aquele é o dojo do Sato.
- Oui. C'est le dojo de Sato.
O medo não existe neste dojo. Pois não?
La peur n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
A dor não existe neste dojo. Pois não?
La douleur n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
A derrota não existe neste dojo. Pois não?
La défaite n'existe pas dans ce dojo, n'est-ce pas?
Teria muita vantagem, é o seu dojo.
Trop fort avantage, votre dojo.
Fizemos vários pedidos para que pagasse as dívidas, mas uma vez que não respondeu, temos de retirar o Cobra Kai da nossa lista de membros.
"Dojo mystérieux avec un seul élève écrase les Cobras" Je vous ai réclamé à maintes reprises le paiement des sommes dues... mais puisque vous n'avez pas répondu on n'a pas d'autre solution... que de rayer le Cobra Kai de la liste de nos adhérents.
- Toma as chaves do dojo.
- Voilà les clés du dojo. - De quoi tu parles?
O John Kreese do dojo cobra Kai era o nosso melhor aluno.
John Kreese, du dojo Cobra Kai, était le meilleur d'entre nous.
Vou reabrir o dojo cobra Kai.
Tout le monde a besoin d'un professeur.
Está na altura de endireitar as coisas.
Je rouvre le dojo Cobra Kai.
"Au" não é um grito aceitável neste dojo.
Ouille?
Isto não é um bocado exagerado?
"Ouille" n'est pas acceptable dans ce dojo, M. LaRusso. Voyons, c'est pas un peu extrême, monsieur?
E nesta esquina, alguém que dispensa apresentações, o campeão em título do dojo Miyagi,
Et dans le coin, quelqu'un qu'il n'est pas besoin de présenter... le champion en titre du dojo Miyagi Do,
Avô, esta é a Miyo. Campea do Dojo de Koga.
Je te présente Miyo, la championne du Dojo de Koga.
Ele lutou contra o mestre do clã Niguchi... até à morte.
Son adversaire était Akutagawa Ryuichi du dojo Nijiguchi. C'était quelqu'un de notre clan.
Ting En, sabes, já lá estiveste antes. É uma fortaleza.
La police ne peut intervenir au dojo Nijiguchi.
Para a escola japonesa.
Suivez-moi au dojo Nijiguchi.
O clã Niguchi veio para nos ver.
Le dojo Nijiguchi nous défie.
O mais poderoso lutador na arena Niguchi... é um homem chamado General Fujita.
Actuellement, le champion du dojo Nijiguchi est Fujita Gou, surnommé "La machine à tuer".
Amanhã vou lutar em Niguchi.
Demain, j'ai un duel au dojo.
Deixa-me que te diga. Ele pegou nos guerreiros Niguchi e derrotou-os a todos!
Trois coups de pied et c'est la débandade au dojo Nijiguchi.
O que sabemos é que treinaram juntos no Japão. No mesmo Dojo durante mais de 10 anos.
Ils ont étudié l'art du combat au Japon dans le même dojo pendant plus de 10 ans.
Estudou com Masters no mesmo Dojo.
Ryu. Formé à la même école que Master.
Dei ouvidos ao meu katra e agora domino o dojo.
Alors, j'ai écouté mon katra, et maintenant, je domine le dojo.
- Passaste pelo dojo?
Tu es passée au dojo?
Deverás ficar aqui, para proteger a aldeia e guardar o dojo.
Tu dois rester ici pour protéger le village... et garder le dojo.
Protegerei a aldeia e guardarei o dojo.
Je protégerai le village et garderai le dojo.
Este é o dojo de Takagure?
Est-ce le dojo Takagure?
Sim, é o dojo de Takagure.
Oui, c'est le dojo Takagure.
Por favor, diga-me porque veio ao meu dojo.
Dites-moi donc le motif qui vous amène à mon dojo.
Sou Haru do dojo Takagure.
Je suis Haru du dojo Takagure.
Sou Haru de Takagure...
Je suis Haru du dojo Takagure...
Hoje estaria na segurança do nosso dojo, onde lhe levaria sabonete e doces óleos perfumados, que a Alison poderia esfregar pelo corpo todo.
À l'heure qu'il est, vous seriez en sûreté dans notre dojo... où je vous apporterais du savon et des huiles parfumées... que vous vous passeriez partout sur le corps.
Eu sou o Haru do dojo Takagure, e se dão valor à vida, vão...
Je suis Haru du dojo Takagure... et si vous tenez à la vie, vous allez...
Mr. Dojo.
M. Dojo se lève!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]