English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Dose

Dose translate French

4,227 parallel translation
Tens a certeza que o Klaus diz a verdade? Que só há uma dose da cura?
Tu es sûr que Klaus dit la vérité, qu'il n'y a qu'une dose de remède?
Só há uma cura?
Il n'y a qu'une dose?
Só há uma dose da cura, Stefan.
Il n'y a qu'une dose du remède, Stefan.
Sempre soubeste que só havia uma cura?
Savais-tu depuis le début qu'il n'y avait qu'une dose?
Só não percebo porque é que preciso de uma injecção.
[Haletant] Rien. Je ne vois juste pas pourquoi j'ai besoin d'une dose.
Só há uma dose.
Il n'y a qu'une dose.
A sério, precisa duma dose?
Oh sérieusement? Vous devez aller vous piquer?
Não, seu idiota, a colher da droga!
Non, espèce d'abruti, ce qui te sers à faire chauffer ta dose!
Segundo os registos médicos, não foi prescrito para ele, e o uso recreativo parece altamente improvável, já que uma dose destas tinha-o feito desmaiar.
Son dossier n'indique aucune prescription, et son utilisation récréative paraît insensée. Une forte dose aurait pu l'assommer.
Só a última dose.
Seulement pour la dernière livraison.
Preciso dos comprimidos para fazer rir, para me alegrar.
Il me faut ma pilule du bonheur pour ma dose de joie.
Sim, preciso que me faças mais uma boa quantidade.
J'ai besoin que tu m'en fabriques une dose.
Devo fazer mais uma remessa?
Je prépare une autre dose?
No entanto, a sua toxicologia mostrou que a Dana tomou uma dose fatal de gama-hidroxibutirato na sua corrente sanguínea, enquanto não há provas de GHB no seu estômago.
Cependant, sa toxicologie a révélé que Dana avait une dose hautement mortelle de gamma hydroxybutyrate dans son sang alors qu'il n'y avait aucune évidence de la présence d'ectasy dans son estomac.
Não te preocupes, isto não vai demorar tanto quanto demorou com a Dicey. Tripliquei a dose.
Ne t'inquiète pas, cela ne marchera pas aussi long qu'avec Dicey
Talvez não te tenha dado uma dose suficiente.
669 ) } Peut-être que je ne t'ai pas donné une dose suffisante.
Sabes, nem sequer sei o teu nome.
Combien de temps les symptômes vont durer? La dose que je lui ai donné va suffir pour un jour ou deux.
Estou a sentir uma estranha, e refrescante dose de emoção.
Je me sens étranger. Les breuvages rafraîchissent les émotions. Oh, ouais.
É melhor não tomar uma dose completa.
Mieux vaut ne pas prendre une dose complète.
Não te esqueças de nenhuma dose.
Tu ne peux pas manquer une dose.
Foi bom ter trazido o Briggs, para preparar uma dose...
En plus tu as Briggs pour un combat de coqs.
A boa notícia é que tinha pouca quantidade de veneno.
La bonne nouvelle, c'est qu'ils ont juste une petite dose de poison.
Vou-lhe dar outra dose daqui a algumas horas.
Je lui donnerai une autre dose dans quelques heures.
O atraso no efeito fez com que as vítimas abusassem na dose.
L'apparition tardive de la drogue a provoqué l'overdose chez les victimes.
Quanto maior for a dose, maior é o calor.
Plus forte est la dose, Plus grand est le tripe.
Uma dose mais fraca, ou alterou-a?
Une dose plus faible, ou l'a-t-il modifiée?
E ganhei mais que a minha dose de mentiras.
J'ai eu mon lot de mensonges.
Não posso tomar disso?
Je peux pas juste en prendre une bonne dose?
Vais dar-me uma dose letal de morfina assim que eu me esquecer onde estão as minhas chaves.
On sait tous les deux que tu me donneras une dose mortelle de morphine la seconde où je commencerai d'oublier mes clés.
Dá-me a dose letal, damos as mãos, e eu morro.
Tu me donneras une dose mortelle, on se tiendra les mains, et je disparaîtrai dans les ténèbres.
Eu dei-lhe uma dose de D50.
Je lui ai donnée une ampoule de D50.
Outra dose.
Redonne-lui une dose.
Peter, preciso de uma amostra!
Peter, j'ai besoin d'une dose!
Um "homem-criança" tomou uma dose elevada.
L'homme-enfant dissolu qui se flingue lui-même.
Fui buscar a minha última dose.
Je suis allée chercher ma dernière dose.
Deste-lhe a mesma dose que deste ao Vincent. Ela tem metade do seu porte.
Tu lui a donnée la même dose que tu donne à vincent elle fait la moitié de sa taille
Fui ao médico esta manhã e tomei a minha dose de hormônios.
Je suis allée au cabinet de docteurs ce matin - et j'ai eu mon injection d'hormones.
Tenho a certeza que todos vamos ouvir muito quando ele voltar.
Mm, eh bien, je suis sûr que nous aurons tous une bonne dose une fois qu'il sera de retour.
Conheci um sujeito que tomou uma dose na Colômbia.
J'ai connu un gars qui s'est tué avec en Colombie.
Já que sou o único homem na Grã-Bretanha que possui a capacidade para processar e administrar uma dose não-letal, ficaria sob suspeitas.
Comme je suis le seul homme en Grande-Bretagne compétent pour concocter et administrer une dose non mortelle, je serai aussitôt soupçonné.
Descafeinado com o dobro de avelã?
Décaféiné écrémé avec une double dose de noisettes?
Só temos uma dose, injecta-a totalmente no sapo.
On a juste assez pour une dose. Assure toi d'injecter la totalité dans le crapeau.
Uma dose.
Une dose.
Nanorobots que imitam células humanas com uma dose toxica.
Les Nanites sont des minis cellules humaines avec une micro dose de toxine.
Claro que podiam dar o antídoto ao Michael mas provavelmente já estão a usá-lo neste momento.
Bien sûr tu aurais pu donner l'antidote à Michael, mais il est sûrement en train d'utiliser la seule dose que vous ayez en ce moment même.
Como entregar uma dose letal de uma neurotoxina em troca do dinheiro que pagaria esta dívida.
Comme vendre une dose mortelle de neurotoxine en échange d'argent pour rembourser votre dette.
A primeira dose foi administrada.
La première dose a été administrée.
A segunda dose foi administrada.
Une seconde dose a été administrée.
O quê?
J'ai triplé la dose.
Não estou preocupado.
J'ai eu ma dose de combat psychologique pour aujourd'hui.
Uma dose de whisky e uma cerveja.
Un verre de whisky et une bière.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]