Translate.vc / Portuguese → French / Doubles
Doubles translate French
809 parallel translation
Tenho-os todos duplicados e bem seguros na caixa secreta no meu escritório.
J'ai des doubles dans le coffre de mon bureau!
Estes lugares são para duas pessoas, não são?
Ces places sont doubles, non?
Não há necessidade de ler isso, porque são duplicados.
Inutile de lire les contrats... Ce sont des doubles.
Devo perder muito dinheiro saindo por uns minutos... mas vou mostrar como se joga quando voltar.
Je risque de perdre beaucoup en me retirant... mais à mon retour, je mettrai les bouchées doubles.
Porquê? Imagino quantas unidades só de um quarto seriam necessárias, para aliviar a atual situação.
À l'heure actuelle au moins 30 000 chambres doubles sont nécessaires pour les nouveaux arrivants.
Queres dobrá-la?
Tu doubles la mise?
Pares.
Doubles.
Dois conhaques duplos!
Deux cognacs doubles!
- Dois conhaques duplos.
- Deux cognacs doubles.
Ele deu-lhes um ditado daqueles : estrangeirismos, letra maiúscula e minúscula, pontuaço dificil.
Il leur donna une dictée qui les fit trembler : lettres muettes, doubles consonnes, ponctuation difficile. A s'arracher les cheveuxl
Se tiveres feito alguma...
Si vous nous avez doubles...
Talvez eu acredite em ti, mas os teus companheiros estão muito zangados contigo. Acham que os deixaste ficar mal.
Je veux bien te croire, mais eux, ils pensent... que tu les doubles.
Todas as cópias.
Et les doubles aussi.
Vou ter que colocar cadeados em tudo aqui. - Não quero que entre aqui... sem minhapermissão, nem pra tirar o pó! - Papai.
Je vais installer des doubles cadenas sur tout, ici.
Dissimulação, promessas falsas, fundos duplos...
Tout n'est que dissimulation, fausses promesses, doubles fonds...
Juanita, mais dois bourbons duplos!
Juanita, encore deux doubles bourbons!
Traiu-me. - A ti? Eu traí a ti?
- D'abord, tu me doubles...
E agora, está traindo a seu noivo Frankie.
Et maintenant, tu doubles Frankie.
Mary, podes arranjar quatro doses duplas?
Mary, on peut avoir quatre doubles, s'il te plaît?
Sonhos de eliminação,... região de passagens secretas... e coisas vistas sem visão.
Sommeil par effacement,... région des passages et des doubles... et des choses vues sans vision.
Eu liguei pra pensão Elton, lá ainda conseguimos um quarto.
J'ai appelé la pension Elton, il leur reste des chambres doubles.
Garçom, traga mais duas cachaças.
Garçon, deux schnaps doubles!
E já diz que se alistará, mais os homens que forem necessários, por rações duplas para os presos e a garantia por escrito do General Carlton, em como os soldados sulistas, que servirem o Major, automaticamente receberão amnistia total.
Et il indique qu'il se portera volontaire avec ses hommes si nécessaire en l'échange de doubles rations pour tous et d'un ordre écrit du général pour que les soldats sudistes qui seront sous vos ordres soient automatiquement graciés.
Ficará mais ainda quando vir os meus milhares de clones.
Il sera encore plus impressionnant de rencontrer l'un de mes mille doubles.
Todos os líderes mundiais serão assassinados e meus duplos tomarão os seus lugares.
Les leaders du monde seront assassinés et remplacés par mes doubles.
Estão a entrar agora na aeronave particular do Dr. Noah onde o nosso amado líder reuniu uma incrível colecção de clones das mais notáveis personalidades mundiais.
Vous entrez dans l'avion privé du Dr Noah où notre bien-aimé leader a réuni un ensemble des doubles les plus distingués de la planète.
Estão descobertos! - Estes não são duplos.
- Ca, ce ne sont pas des doubles.
Cinco cópias?
Je fais cinq doubles?
Os nossos sósias devem ter subido ao mesmo tempo!
Nos doubles ont dû être téléportés exactement au même moment.
Jim, se estamos aqui, que estarão a fazer os nossos sósias?
Jim, à votre avis, que font nos doubles
Como conseguiu identificar tão depressa os nossos sósias?
Comment avez-vous fait pour repérer nos doubles si facilement?
Tive a oportunidade de observar de perto os vossos sósias.
J'ai eu l'occasion d'examiner vos doubles de très près.
Nessa altura vinham muitos jornalistas, e pessoas que queriam ver o Hemingway, entrevistá-lo e nâo o deixavam escrever no seu quarto com tranqüilidade, ela pensou que fazendo aquele escritório isolava o da casa e tentou fazê-lo o mais confortável possível mandando lhe colocar dez janelas dobradas
A Sette époque, il y avait beauSoup de journalistes et des gens qui voulaient renSontrer Hemingway, l'interviewé et l'empêShaient d'éSrire dans sa Shambre tranquillement. elle a pensé qu'en faisant Se bureau, elle pouvait l'isoler de la maison et elle a essayé de le rendre le plus Sonfortable en mettant dix fenêtres doubles pour avoir plus de ventilation, un joli paysage, des meubles simples, Sonfortables...
Duplo carburador, caixa de velocidades sincronizada. Dos 0 aos 60 em menos de 5.
Doubles roues motrices, boîte synchro, 0-60 en moins de cinq.
Vamos! Nada de trapaças!
Si tu nous doubles!
- Patrulhas duplas?
- doubles équipes.
Não, deixei os duplicados na minha cesta.
Non. Les doubles sont dans mon tiroir.
Devia ter ficado com umas cópias.
Vous devez garder des doubles.
Encavalitar-se na vassoura Para ir de boleia
Nous a doublés sur son balai Sans s'arréter.
Eu disse-lhe que ele era um traidor!
Il nous a doublés.
Enganou-nos!
Il nous a doublés!
- Duplos.
- Deux doubles.
Os impostos subirão para o dobro!
Leurs impôts seront doublés.
Tu, inglês corno.
Vous nous avez doublés.
E parece que alguém ultrapassou-nos.
De plus, apparemment, quelqu'un nous a doublés.
Duas vezes este mês estivemos preparados para ele e ele nos escapou.
Nous étions prêts à deux reprises, mais il nous a doublés.
Sim, como os filmes italianos, quando os dobram.
Comme ces films italiens doublés.
Mas o nosso irmão atraiçoou-nos para ficar sozinho com a recompensa.
Notre grand frère nous a doublés pour se garder la récompense.
Já os ultrapassámos todos?
On les a tous doublés?
As cadeiras forradas a damasco, os armários de talha, os guarda-Ioiças de cristais finíssimos...
Les fauteuils doublés au damas, les armoires en boiserie, les buffets aux cristaux anciens...
Duplos.
Doubles.