English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Downton

Downton translate French

334 parallel translation
- Eu sou o mordomo de Downton.
Je suis le majordome de Downton.
Não geri Downton durante 30 anos para vê-la passar na totalidade para as mãos de um estranho sabe Deus de onde.
Je n'ai pas dirigé Downton pendant 30 ans pour le voir tomber dans l'escarcelle d'un étranger venu d'on ne sait où.
Downton é uma grande casa, Mr. Bates, e os Crawley são uma grande família.
Downton est une grande maison, et les Crawley sont une grande famille.
Bates, meu caro, bem-vindo a Downton.
Mon cher... - Bienvenue à Downton.
Downton não lhe interessa?
Le sort de Downton ne t'intéresse pas?
Dei a minha vida a Downton.
J'ai consacré ma vie à Downton.
Sente que trairia o dever dele se perdêssemos Downton por causa dele.
Pour lui, ce serait faillir à son devoir si Downton venait à disparaître.
Não há dúvida de que é um grande dia para Downton ao acolhermos um duque debaixo do nosso teto.
C'est un grand jour. Nous accueillons un duc sous notre toit.
É uma decisão difícil, Vossa Senhoria, uma decisão muito difícil, mas está em causa a honra de Downton.
C'est une décision difficile. Très difficile. Mais l'honneur de Downton est en jeu.
Não se preocupe, Carson, sei tudo sobre as decisões difíceis em nome da honra de Downton, não sei, meu rapaz?
Ne vous inquiétez pas. Je sais prendre ces décisions lorsqu'il s'agit du bien de Downton. N'est-ce pas, mon grand?
Não há razão para que a filha mais velha e herdeira do Conde de Downton não deva usar uma coroa de duquesa com honra.
Il est évident que la fille aînée et héritière du comte portera la couronne de duchesse avec honneur.
Downton está no meu sangue e nos meus ossos, não nos seus.
Downton coule dans mon sang. Pas dans le vôtre.
Sejam bem-vindos a Downton.
Bienvenue à Downton.
- Se o tivesse feito, como o impediria de regressar a Downton após o ter gastado?
Si je t'en avais donné, une fois dépensé, tu serais revenu.
Depois de eu lhe dar 20 libras, deixará Downton imediatamente, e não mais voltaremos a pôr-lhe a vista em cima.
Je vais vous donner 20 livres, et vous partirez immédiatement. On ne vous reverra plus jamais.
Para salvar Downton tem de aceitar Matthew Crawley como herdeiro.
Pour sauver Downton, il acceptera Matthew Crawley comme héritier.
Ainda pode ser senhora de Downton.
Vous pouvez encore être la maîtresse de Downton.
Se tivesse feito a minha fortuna e comprado Downton seria sua, sem dúvida.
Si j'avais fait fortune et racheté Downton, ça te reviendrait naturellement.
Se pudesse tirar o dinheiro da mamã da propriedade, Downton teria de ser vendida para pagá-lo.
Pour récupérer la fortune de ta mère, on devrait vendre Downton.
De certa forma, este assunto obrigou-me a reconhecer que quero que Downton seja o meu futuro.
Cette affaire m'a fait réaliser que je souhaite que Downton soit mon avenir.
Quando lhe disse que aceitara um emprego em Downton, ele pediu-me em casamento.
Quand il a su que j'entrais à Downton, il m'a demandée en mariage.
Desde que cheguei a Downton, nunca me viram beber uma gota de álcool.
Depuis que je suis à Downton... vous ne m'avez jamais vu... boire une goutte d'alcool.
Acha bem que um homem assim viva e trabalhe em Downton?
Dites moi, Mr. Carson, Trouvez-vous normal qu'un homme comme cà vive et travaille à Downton?
Ouvi boatos acerca da altura em que fui a Downton com o Kemal Pamuk.
J'ai entendu récemment des rumeurs sur l'époque où je suis venu à Downton avec Kemal Pamuk,
Mas porque quereríamos um telefone em Downton, meu senhor?
Mais pourquoi aurions-nous besoin d'un téléphone à Downton, my lord?
Mrs. Bird, em Downton Abbey, a governanta organiza a despensa, mas julgo que se...
Mrs. Bird, à Downton Abbey, c'est la gouvernante qui gère les réserves mais....
Fala de Downton Abbey.
Ici Downton Abbey.
Carson, o mordomo de Downton Abbey.
Ici Mr. Carson, le majordome, de Downton Abbey.
As boas notícias são que não deixará Downton.
Eh bien, la bonne nouvelle est que vous ne quitterez pas Downton.
- Mas não pode deixar Downton.
Mais vous ne pouvez pas quitter Downton.
Quando penso na minha vida em Downton, parece outro mundo.
Quand je pense à ma vie à Downton, ça semble être un autre monde.
Avise-me da próxima vez que vierem alemães a Downton e verei o que posso fazer.
Et bien, prévenez moi la prochaine fois que nous avons des allemands à Downton et je verrai ce que je peux faire.
Downton não é uma metrópole.
Downton est à peine une métropole.
Trouxe-a a Downton para conhecer a mãe dele.
Il l'a amenée à Downton pour la présenter à sa mère.
- Teremos de deixar Downton?
Devrons-nous quitter Downton?
- O que importa, meu senhor, é que Mrs. Bates teria difamado Downton.
- Le fait est, mon Lord, que Mme bates aurait rendu Downton tristement célèbre.
A guerra estende os longos dedos até Downton e leva-nos as crias.
La guerre a atteint Downton de ses longs doigts et disperse nos poussins.
Segunda Temporada - Episódio 2
Downton Abbey S02E02
- Downton Abbey.
- Downton Abbey.
Tem formação no hospital e sempre gostou de Downton.
Il a une formation médicale et a toujours eu un faible pour Downton.
Thomas, o criado de libré, a gerir Downton Abbey?
Thomas, le valet? Superviser Downton? !
Encarregado de Downton?
! En charge de Downton?
O Sargento Barrow tratará da gestão do dia-a-dia de Downton e eu estarei encarregado de tudo.
Le Sergent Barrow gérera le service de jour de Downton et moi l'ensemble.
Voltando à ideia do Thomas a gerir Downton.
Pour revenir à Thomas, gérant de Downton.
Pode perguntar o que faço em Downton.
Vous pouvez me demander ce que je fais à Downton.
Downton tem de funcionar como parte do sistema oficial ou não pode funcionar de todo.
Downton doit suivre les règles officielles sinon ça ne fonctionnera pas.
Downton é a nossa casa e o nosso lar e receberemos cá os amigos ou os conhecidos que decidirmos.
Downton est notre demeure et en tant que telle nous pouvons recevoir et inviter qui nous voulons.
Temos de manter a honra de Downton, não temos?
Nous devons conserver l'honneur de Downton.
- Nunca veio a Downton.
Je ne crois pas...
Bem-vindo a Downton.
Bienvenue à Downton.
O encontro é em Downton.
À Downton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]