Translate.vc / Portuguese → French / Draco
Draco translate French
129 parallel translation
O que foi, Draco?
Qu'y a-t-il?
Com dois cervos, Rainault.
DRACO : Avec 2 cerfs, Rainault.
Partilhamos a indignação do senhor Draco.
Nous partageons cette colère.
- É a bruxa? - Chega, Draco!
- Est-ce cette fille?
Ides ficar acordado. - Não é uma das tuas cabras, Draco.
Elle n'est pas comme tes traînées.
Draco, o que farias?
Que veux-tu faire?
É o Draco! Com catapultas!
C'est Draco avec le tonnerre!
Meu senhor! Senhor Draco. Draco!
Seigneur! Seigneur Draco.
Draco, esquece.
Laisse-le!
- Draco!
- Draco!
Não posso lutar contigo, Draco.
Je ne me battrai pas avec toi.
Draco.
Draco.
Eu juro-te, Draco...
Je le jure, Draco...
Draco!
Draco!
Draco. Vamos, garoto.
Draco.
Por um momento pertenceu à Draco.
Elle était à Draco, un bref moment.
Em breve, o Duque enviará outro senhor para cumprir o que Draco prometeu.
Le Duc enverra un autre maître... pour réaliser ce que Draco a promis.
Chamo-me Draco, das Construções Draco.
Je suis Draco... des Constructions Draco.
Marc Ange Draco.
Marc Ange Draco.
Está a sobrevalorizar-me, Draco.
Vous me surestimez, Draco.
Lamento, Draco, mas na minha profissão, não posso.
Je suis désolé. Mais dans ma profession, je ne peux pas- -
O seu telefonema para Marc Ange Draco, Chefe das Construções Draco.
Votre appel pour Marc Ange Draco de Draco Construction.
- Olá, Draco.
- Allô, Draco? - Oui.
Bem-vindos a bordo da nave insígnia Draconia enviada por Draco, conquistador do espaço senhor da guerra de Astrium, governador do reino Draconiano,
Bienvenue à bord du vaisseau amiral Draconia... envoyé de Draco, le conquérant de l'espace... seigneur d'Astrium, dirigeant du royaume de Draconia.
O meu pai, o Rei Draco gostaria de vos apresentar a sua nave capitania Draconia repleta da última tecnologia. Simboliza uma nova era gloriosa... de comércio e de paz.
Mon père, le Roi Draco... aimerait vous offrir son propre vaisseau amiral Draconia... rempli de la dernière technologie comme symbole d'une nouvelle ère glorieuse... de commerce et de paix.
Não faz ideia do que é ser filha de Draco, o Conquistador.
Vous n'avez pas idée ce qu'est être la fille de Draco le Conquérant.
Preparar para transmitir a imagem real do Rei Draco.
Préparez-vous à transmettre la Personimage du Roi Draco.
- Sim, Draco.
- Oui, Draco.
Olá, Draco.
Bonsoir, Draco.
Não posso, Draco.
Je ne peux pas, Draco.
- Draco ele enviou-me.
Draco m'a envoyé. Draco.
O guerreiro Draco está a vir nesta direcção.
Maman, écoute. Le seigneur Draco va venir dans cette vallée.
Conheço o Draco.
- Oublie ça.
Sei como ele pensa.
Je connais Draco.
É o exército de Draco.
C'est l'armée de Draco.
- Ela trouxe o Draco para o nosso vale.
Elle a amené Draco dans la vallée. Draco?
- Draco? Esse sim é terrível. Percebo porque estão zangados.
Il fait peur et je comprends votre colère.
Vamos imaginar que têm razão e que ela é amiga do Draco.
Disons que tu as raison, elle est en cheville avec Draco.
Pensam que ele é uma ameaça agora? O que acham que ele vai fazer quando souber que lhe mataram a mulher?
Que pensez-vous que Draco dira quand vous aurez tué sa femme?
- Não sei. Deixa-me mostrar aos teus amigos camponeses o que lhes acontece se não cooperarem com Draco.
Montrons à tes amis ce qui arrive à ceux qui n'aident pas Draco.
Ainda não toquei no chão, Draco.
Je n'ai pas encore touché le sol, Draco.
Foi a vingança do Draco por eu o ter vencido. Já chega.
La vengeance de Draco, après sa défaite contre moi.
E porque foste atrás do Draco?
Assez. Pourquoi tu t'en es prise à Draco?
Chamam de "Draco".
On l'appelle "Draco".
É o Draco!
Je m'appelle Draco!
Fuja, Draco!
Cours, Draco, vole!
Encontro-te na aldeia, Draco.
Je te vois au village, Draco.
Eu tive-o, Draco.
Je le tenais, Draco.
Eu... Lamento... Draco, Draco...
Je suis désolé.
Estás com o Draco.
Tu travailles pour Draco.
Olá, Draco.
Bonjour, Draco.