Translate.vc / Portuguese → French / Drinks
Drinks translate French
42 parallel translation
Podemos tomar as nossas bebidas lá dentro?
Prenons nos drinks au salon
- As comidas e os drinks são bons.
Oui, on mange et on boit bien.
Bem, tomamos uns drinks, um belo bife com chilis verdes.
On a pris deux verres... un bon steak saignant avec des piments verts...
- Ele está pensando : "Meu Deus, Rodin, três drinks e estou nu!"
Il devait penser : "Bon Dieu, Rodin, trois verres et je suis à poil!"
O jacto para Martha's Vineyard, a vivenda com flores e acepipes, lugares cativos para um espectáculo esgotado, bebidas no Carlyle.
- Elle connaît la suite. Le jet pour Martha's Vineyard, villa, frigo plein, fleurs, places de théâtre coupe-files, drinks au Carlyle.
- "Bebe" ( Drinks )?
- "Boit"?
Mais drinks para todos!
A boire pour tout le monde.
E também me pagou uns "drinks"
Elle m'a aussi offert plusieurs verres.
Eu pareço a Ivana Trump depois de alguns drinks, querida.
On dirait Ivana Trump après quelques verres.
Alguma coisa para acompanhar estes drinks?
Il n'y a rien qui aille avec ça?
Vale dois drinks no "Meet and Greet".
- Oui. Il est bon pour deux verres à la réception.
Deve haver alguns drinks por aí, se quiser um.
Il doit traîner des cachets d'oxyde d'azote si tu en veux.
Há pouco esqueci-me de te oferecer... Tenho bebidas no frigorífico.
En fait, je t'ai pas proposé... dans le frigo, il y a tout un tas de drinks... des boissons.
O Steve mistura-a com a bebida.
Steve aime en mettre dans ses drinks.
Um homem chamado Drinks Water teve a mesma visão há muito tempo.
Un homme appelé Drinks Water a eu la même vision, il y a longtemps.
Ainda não acredito que você não pode tomar alguns drinks com meu irmão.
Tu sais, je ne peux pas croire... Que tu décommandes de boire un verre avec mon frère! Wow!
E tomar drinks na minha casa.
Ouais, et pour boire un verre sur le mien!
O co-piloto e eu tomamos alguns drinks antes de embarcar. Só uns dois.
Le copilote et moi avons bu quelques verres avant d'embarquer.
Fico muito mais engraçado depois de uns drinks. Isso também foi uma brincadeira.
C'était aussi une blague.
Só porque ela estava se demorando com os meus drinks.
Seulement parce qu'elle mettait trop de temps avec mes boissons.
Tropeço-lhe nos beiços... sem que o veja, e no regaço entorno-lhe a cerveja. "
And when she drinks, against her lips I bob... and on her wither'd dewlap pours the ale.
As Bebidas Energéticas Slam Bolt?
Slam Bolt Energy Drinks?
Mas a minha nota é mais importante que alguns drinks com alguns amigos da fraternidade.
Mais réussir mon année est plus important que de boire quelques verres avec les types de la fraternité.
Só que ao invés de irem para o Havai e beber uns drinks, vocês vão para a escola, beber um pouco de conhecimento.
Mais qu'au lieu d'aller à Hawaï pour boire des cocktails, vous allez au lycée boire un petit peu de connaissance.
Já foi o suficiente ter pago uns drinks.
Les bières, c'était bien assez, et le taxi...
Carlos, você deveria ir tomar alguns drinks.
carlos tu devrais aller au bar et nous prendre quelque chose a boire.
Ganharemos drinks toda vez que voltarmos?
Ça veut dire qu'on va boire un verre chaque fois qu'on rentre à la maison?
Café, drinks, conversa.
Cafés, coktails, conversations.
Até pedi um daqueles drinks cheios de água e misturas.
Je me suis même commandé une boisson fruitée nommée foo-foo.
Vamos até àquele bar cubano com os drinks esquisitos.
Allons à ce bar cubain qui sert d'étranges boissons au rhum.
- Óptimo, podemos fazer bons drinks.
Super, on peut faire des boissons spéciales.
Querem juntar-se a mim e aos meus amigos numas bebidas?
Veux-tu te joindre à nous pour quelques drinks?
Está a pagar-me drinks, enquanto a sua mulher está em casa?
T'es là à me payer des verres alors que ta femme est de retour chez toi?
Bem, às vezes, depois de alguns drinks...
Parfois, après quelques verres...
Jantei ali por perto, e tomei uns drinks, por isso não quis ir para casa.
J'avais un dîner dans le coin, et j'avais pris quelques verres donc je ne voulais pas conduire pour rentrer.
O Granger depois de 2 drinks é muito mau.
Granger après 2 bières est très mauvais.
Drinks vai ajudar!
Des boissons aideront!
Eles precisam de mais alguns drinks aqui.
Ils ont besoin de plus de boissons là-bas.
Durante os coquetéis e jantares da nata do meio cinematográfico encadeavam-se bebidas, com trocas de rumores, acordos de negócios com novos mexericos.
Lors de cocktails et de dîners, le gratin du milieu cinématographique enchaînait les drinks, colportait les rumeurs, faisait affaire et échangeait des ragots.
Depois dos drinks daquela noite...
Après avoir bu l'autre nuit...
12 drinks, por favor camarada.
12 sambucas.
- Não vim aqui pelos drinks, T.
Je ne suis pas là pour les cocktails.