Translate.vc / Portuguese → French / Drunk
Drunk translate French
19 parallel translation
Gronkalonka Drunk-a-dee-aber
Grunka Lunka Lunka lunkadidé
Talvez fiques podre de bêbada.
Peut-être que tu seras ivre morte ( blind drunk ).
" I'm so drunk.
* l'm so drunk.
Conhecemos o Jonathan da'SubPop'num café e o Kris tinha estado a beber a manhã toda.
We have known Jonathan [ndt - - Poneman] of'Sub Pop'in a bar and Krist was drunk by morning.
És o Adam Sandler desta casa e ninguém quer ver o Embriagado de Amor.
Tu es le Adam Sandler de la famille. Et personne ne veut Punch-Drunk Love.
I'm gonna get you, get you drunk Get you drunk off my lady hump
Je vais te faire perdre la tête Perdre la tête avec mes courbes
"Drunk Old Injun." ( Velho Índio Bêbado )
"Vieux Peau-Rouge bourré"
Sinto um ardor no coração, e um torpor indolente tolda os meus sentidos, como se tivesse ingerido cicuta, ou acabado de sorver ópio até à última gota, afundando-me agora no Letes.
"My sense, as though of hemlock I had drunk " Or emptied some dull opiate to the drains " One minute past, and Lethe-wards had sunk
Há pessoas em quem confiámos sempre, quando estamos sozinho, perdidos ou bêbados.
Il y a des gens en qui on a confiance, toujours. when we re alone, when we re lost, when we re drunk.
- "Alongamento bêbado".
Ils appellent ça : "crunch drunk". Vous connaissez?
Devias ter visto o macaco que saltou para cima do elefante.
Elle va... â ™ ª The monkey got drunk â ™ ª â ™ ª and jumped on the elephant s trunk.
Significa que não posso ficar em casa a embebedar-me.
It means I can t be at home in my pants getting drunk.
Com Lannisters bêbedos.
Drunk Lannister.
How I Met Your Mother - Temp.07 Ep.16 The Drunk Train Exibição a 13 / 02 / 2012
♪ How I Met Your Mother 7x16 ♪ The Drunk Train Original Air Date on February 13, 2012
* Right now, she's probably up singin * * some white-trash version of Shania karaoke * * right now, she's probably sayin, I'm drunk * * and he's a-thinkin that he's gonna get lucky *
"en ce moment, elle est probablement en train de chanter " une certaine version white-trash de Shania au karaoké. "En ce moment, elle chante probablement" je suis ivre "
"Beberrolas parvalhão." Isso chama-se, aliteração.
- "Drunk damn dumbass." C'est une allitération.
Podes passar o "Drunk in Love"?
Tu peux jouer "drunk in love"?
Olá, podes passar "Drunk in Love"?
Je veux dire, un Américains regardera... hé, tu peux jouer "drunk in love"?
Diria que era um bêbado que mal se sustinha nas próprias pernas.
"More like a commode-huggin'knee-walkin'drunk."