Translate.vc / Portuguese → French / Dréad
Dréad translate French
33 parallel translation
Hey, desculpa aí, dréad.
Hé, désolé, l'ami.
Desculpa, dréad.
Désolé, l'ami.
Uma história macabra sobre os meus monstros favoritos... Dread Heads! Chamei-lhe...
C'est une sale histoire au sujet des filles que je préfère, les frousses.
Yo, meu dread. |
Dis-moi, mon vieux.
Meu dread, anda cá pa eu falar | contigo.
- Hé, mec, on peut parler?
Oh, fodasse, meu. O nosso dread é maricas, yo.
- Putain, notre pote est une pédale!
Ganda seca, dread! Poxa!
bordel, grosse tête!
Tem calma, dread...
Du calme, grosse tête...
Dread...'tás a ver...'tás a ver coisas... que já não'tão lá.
Grosse tête... tu vois... tu vois ce qui a disparu.
Agora, Natty Dread se pergunta... se agente... quer controlar o nosso destino? Bem, você ouviu.
C'est la vanité
Onde mora? O Dread Louro?
Rasta Blondie?
É a Natty Dread, a número 1 da agência Fleurs du Mâle.
C'est Natty Dread, la numéro 1 de l'agence Fleurs du Mâle.
É a Natty Dread.
C'est Natty Dread.
Natty Dread estará lá.
Natty Dread y sera.
É a Natty Dread?
C'est Natty Dread?
Sabemos que a Natty Dread está com o Mâle.
On sait que Natty Dread est avec Le Mâle.
Natty Dread.
Natty Dread.
Não é assim tão divertido. E a boca da carapinha foi má em termos de lucros.
Et les dread-locks, ça le fait pas pour aller jusqu'au bout.
Um de 1,90m, dread e magoado no braço direito.
25 ans, vestes longues. Le premier, 1 m 90, avec dreadlocks, blessé au bras gauche.
Ed, os polícias informaram-nos sobre um dread de casaco comprido, a correr a sul da Parliament Street.
Ed, des agents ont vu un homme au long manteau descendre - Parliament Street.
Greer tem cuidado, vais direito a território perigoso, não temos jurisdição para voar por lá.
Greer, attention, vous vous dirigez tout droit vers le Dread Territory. Nous n'avons pas la juridiction pour voler là-bas.
Uma perseguição policial em Dorchester terminou com a queda de um helicóptero do FBI, dentro da perigosa reserva de Boston.
Une poursuite de police à travers Dorchester s'acheva avec le crash d'un hélicoptère du FBI au coeur de Boston dans la Reserve Dread.
Se não estivesses na lista de testemunhas, nem sequer te deixava estar na mesma zona horária que o juiz "Dread".
Si tu n'étais pas sur la liste des témoins, J'aurais pas voulu que tu rencontres les juges
Juiz "Dread". Não pode ser mais divertido do que parece.
"Juges" ça sonne mieux que prévu
Ele canta sobre isso em "Natty Dread".
Bob le dit dans Natty Dread.
E o Bob convidou-nos para fazer a turnê "Natty Dread"
Bob nous a embarquées dans la tournée Natty Dread.
A Sarah nerd de'dread'?
Sarah la geek scientifique aux dreadlocks?
- Havia alguma coisa entre eles.
Il y a quelque chose entre eux. Dread, allez.
- Dread, qual é? Achas que alguém assustado vai à polícia?
Tu crois qu'un petit minable effrayé irait parler aux flics?
Devem tê-lo removido quando os Doutores do Pavor entraram.
Ils ont dû l'enlevé quand les Dread Doctors sont passés.
Sei que aquelas garras foram criadas pelos Doutores do Pavor.
Je sais que les griffes ont été crées par les Dread Docteurs.
Os Doutores do Pavor conceberam essas garras com uma certa frequência.
Les Dread Docteurs les auraient créées avec une fréquence spéciale.
Há umas semanas atrás, ele trouxe a Hayden para cá com baralhadores para bloquear a frequência dos Doutores do Pavor...
Il y a quelques semaines, il a apporté Hayden ici avec brouilleurs de téléphone cellulaire pour bloquer la fréquence de la Dread Docteur...