Translate.vc / Portuguese → French / Dudley
Dudley translate French
425 parallel translation
- O Sr. Dudley Horn.
- M. Dudley Horn.
- Que aconteceu, Dudley?
- Qu'est-il arrivé, Dudley?
Pode interessar ao Dudley, mas a mim não interessa.
Il intéresse Dudley, pas moi.
- Dudley.
- Dudley.
E tu, Dudley. Devias ter vergonha.
Toi, Dudley, tu devrais avoir honte de toi.
Talvez o pai tivesse razão quanto ao Dudley e eu não o ouvi.
Papa avait peut-être raison et je ne l'ai pas écouté.
A POLÍCIA MATA DUDLEY HORN
LA POLICE TUE DUDLEY HORN PAR BALLE
Estou só chocada com a morte do pai e do Dudley.
Je suis perdue avec la mort de papa et Dudley.
Almirante Dudley Tenanty e Lady Burbank.
M. Tennant. L'amiral et Lady Burbank.
Gostaria que tivesse visto a cara de Lord Dudley...
Si vous aviez vu sa tête!
- Telefonista? - Ligue Dudley 26969.
Donnez-moi Dudley 2-6-9-6-9.
É o Dudley, o caseiro?
- Êtes-vous Dudley, le gardien?
Sim, sou Dudley, o caseiro.
- C'est moi.
Sra. Dudley?
Mme Dudley?
Suponho que tenha sido a primeira a chegar, Sra. Dudley.
Je crois comprendre que je suis la première?
Disse que era a Sra. Dudley?
Vous êtes bien Mme Dudley...?
Não é, Sra. Dudley?
N'est-ce pas, Mme Dudley?
Não deixe a Sra. Dudley ouvir isso.
Si Mme Dudley vous entendait!
O Sr. Dudley deixa o portão trancado.
- Dudley ferme les grilles.
Os Dudleys, aposto. Devem ter espalhado pela cidade.
Les Dudley ont dû jaser.
Não tenho a chave do berçário, e os Dudleys já se foram embora.
Je n'ai pas la clef de la nursery, et les Dudley sont partis pour la nuit.
A Sra. Dudley é muito humana, posso garantir-lhe... e não é contra uma nota de 5 dólares.
Votre Mme Dudley est très humaine, elle ne rechigne pas aux billets de 5 $.
Aparentemente a Sra. Dudley não entra aqui frequentemente.
Apparemment, Mme Dudley n'entre pas souvent ici...
Eu ajudarei a Sra. Dudley.
J'aiderai Mme Dudley.
Aponte, Menina Dudley.
Prenez note, Mlle Dudley.
Mais apontamentos ridículos.
Mlle Dudley. D'autres notes idiotes?
Aquela ranhosa da Menina Dudley.
Cette petite peste de Mlle Dudley.
Para além disso, sei como tratar dela.
Et je sais comment prendre Mlle Dudley.
Eu bem te disse que não foi a Menina Dudley.
- Tu vois que ce n'était pas Mlle Dudley.
Um guarnicioneiro chamado John Dudley Dobbs. Fez este colete de couro encharcado em salmoura e secado ao sol.
C'est un bourrelier qui me l'a fait dans du cuir tanné à la saumure.
O senhor é o almirante Sir Dudley Compton?
Vous êtes le contre-amiral Dudley Compton?
Dudley, desta vez acredito que estou a trabalhar para uma firma rica.
Dudley, je crois que je travaille enfin pour une entreprise riche.
Dudley. O nome dele era Dudley.
Dudley qu'il s'appelait.
Bem, bebi uns copos com esses Morrison e Dudley...
J'ai pris un bon coup avec ce Morrison et ce Dudley.
Não, agora, sou o Faz-Tudo.
Je suis comme Dudley Do-Right.
Dawson, Dudley.
Dawson Dudley.
E da equipa Lambda-Mu, Dudley Dawson.
Et Dudley Dawson, de l'équipe Lambda-Mu.
Parabéns, Dudley. Seu relógio é falso.
Dudley, votre élégant chronomètre est un attrape-nigauds.
- Dudley é muito pomposo.
- Dudley est un imbécile prétentieux.
Dudley desafiou Holmes a um teste de habilidade e percepção.
Dudley avait lancé à Holmes un défi qui devait mettre à l'épreuve ses faculté d'ingéniosité, d'adresse, d'observation.
Dudley escondeu o troféu de esgrima em um lugar secreto... e deu a Holmes 60 minutos para encontrá-lo.
Dudley avait pris le trophée d'escrime remporté par l'école et l'avait dissimulé dans un endroit secret. Il avait donné à Holmes 60 minutes pour retrouver le trophée. Holmes releva le défi sans hésitation.
O que está fazendo?
- Dudley a laissé tomber ceci, je voulais le lui remettre.
E o pior é que a letra era sua.
- Un excellent travail de contrefaçon, qui aurait pensé que Dudley était un expert en faux?
Quem diria que Dudley conseguiria?
Si on me laisse un peu de temps.
Holmes, farei o que puder para ajudá-lo. Ficarei de olho no Dudley e farei uma carta de recomendação.
Je surveillerai Dudley de près, et je vous écrirai une lettre de recommandation qui vous ouvrira toutes les écoles d'Angleterre.
Dudley vai pagar caro por isso.
Un direct dans la mâchoire, un uppercut à l'estomac. - Allons, Watson.
Devem ser uma alegria para vós, John Dudley.
Vous devez être si fier, John Dudley.
Não acredito que o Rei queira que eu case com Guilford Dudley.
Je ne crois pas que le roi veuille que j'épouse Guilford Dudley.
Não vais casar com Guilford Dudley?
Vous refusez d'épouser Guilford Dudley?
Fantástico, Dudley, fantástico.
Fantastique, Dudley.
Dudley deixou cair.
- Pardon?