Translate.vc / Portuguese → French / Dusseldorf
Dusseldorf translate French
52 parallel translation
Eu nasci em Dusseldorf, e por isso chamam-me Rolf.
"Je suis né à Düsseldorf " Et je m'appelle Rolf "
- Dusseldorf.
- Dusseldorf.
Já não vou a Dusseldorf há três anos.
Je ne suis pas allée à Dusseldorf depuis trois ans.
E aqui estou eu... A falar de coisas tontas como Dusseldorf.
Et moi qui... parle de balivernes, de Dusseldorf.
Von Ribbentrop nasceu em Dusseldorf, Oeste 8.
Von Ribbentrop est né au 46 Gotterammerstrasse, à Düsseldorf, dans le huitième...
Estudei na minha terra, Düsseldorf.
J'ai appris chez moi, à Dusseldorf.
Em Dusseldorf. Segunda-feira.
A Düsseldorf, lundi.
Bom dia. O Schmidt vai fazer uma entrega na segunda. Setecentos e cinquenta para Dusseldorf.
Livraison de 750 unités à Düsseldorf, lundi.
Acham que nós dormimos, em Dusseldorf?
On ne badine pas, à Düsseldorf.
Mandamos montá-los em Dusseldorf.
À Düsseldorf, c'est une valeur sûre!
- Do Dagwood Dusseldorf, o responsável pelo moral das tropas cá da vizinhança.
- C'est Dagwood Dusseldorf, notre charmant officier chargé de remonter le moral des troupes.
Temos de cancelar Dusseldorf?
Il faut annuler Düsseldorf?
Corrige-me então, se eu tiver percebido mal, mas queres que o Trevanny estrangule um chefe da máfia ucraniana no comboio expresso de Berlim para Dusseldorf com um pedaço de fio dental?
Alors tu veux que Trevanny étrangle un mafieux ukrainien sur l'express Berlin-Düsseldorf avec un morceau de fil dentaire? Ouais.
Se ele não voltar depressa, talvez só possamos actuar depois de Dusseldorf, mas espero que não.
S'il ne revient pas bientôt, nous devrons attendre après Düsseldorf.
Morreu em Dusseldorf no dia 14 de Abril de 1997.
Elle est morte à Düsseldorf le 14 avril 1997.
Vi uma igreja em Dusseldorf feita de pedra, enorme!
J'ai vu cette église à Düsseldorf... faite de calcaire, aussi grande qu'une gare.
Sim, ainda gosto mais do que de Dusseldorf.
- Oui. Oui, quoi que j'hésite entre Londres et Düsseldorf.
Adoro Dusseldorf.
J'adore Düsseldorf.
Estou a brincar, nunca fui a Dusseldorf.
Non, je rigole. Je ne suis jamais allé à Düsseldorf.
Quando a mulher engravida, é como inaugurar uma estação nova em Dusseldorf.
Quand elle tombe enceinte, c'est une comme une nouvelle station à Düsseldorf.
O Vaticano expressa a sua consternação pela vítima do assalto, um turista de Düsseldorf, cuja morte já foi confirmada...
Le Vatican exprime sa sympathie... qu'un touriste de Dusseldorf le confirme mort...
O Vampiro de Dusseldorf.
Le Vampire de Dusseldorf.
Na quinta-feira voo para Taiwan e daí para Dusseldorf.
Mardi, je vais à Taiwan, puis à Düsseldorf.
O meu pai fazia os melhores fatos em Dusseldorf.
Mon père faisait les meilleurs costumes de Düsseldorf.
Os meus pais eram de Dusseldorf.
Mes parents venaient de Düsseldorf.
Uma lembrança do teu amigo bonitão de Dusseldorf.
En souvenir de votre bel ami de Düsseldorf.
Porque meu personagem é o de um rico comprador de Dusseldorf, aqui em Greenville para iniciar um negócio de luta mandingo.
Pourquoi? Je serai un acheteur richissime venu de Düsseldorf pour me lancer dans le combat de Mandingues.
Houve um acidente aéreo em Dusseldorf, ontem.
Il y a eu un accident d'avion hier à Düsseldorf.
"nascido em Düsseldorf,"
Né à Dusseldorf Le 13 décembre 1797.
Nós viajamos para Dusseldorf, Genebra...
On allait à Düsseldorf, à Genève.
Há um mês, um milionário morreu devido a um misterioso vírus. Em Dusseldorf.
Il y a un mois, un millionnaire est mort d'un mystérieux virus à Dusseldorf.
Em Neuss, perto de Dusseldorf.
À Neuss, près de Düsseldorf.
Foi avistado pela primeira vez na estação de comboios em... Dusseldorf.
Il a d'abord été repéré à la gare de Dusseldorf.
A primeira vez que foi visto depois de ter fugido do internato foi em Dusseldorf.
La première fois où il a été repéré après sa fugue du pensionnat, c'était à Dusseldorf.
Trabalhas para os Von Kesslers e queres saber o que raios se passou em Dusseldorf.
Tu travailles pour les Von Kessler, et tu veux savoir ce qui a bien pu se passer à Dusseldorf.
O que aconteceu em Dusseldorf?
Il s'est passé quoi à Dusseldorf?
- O que aconteceu em Dusseldorf?
- Il s'est passé quoi à Dusseldorf? - Rien.
Já passou algum tempo desde Dusseldorf.
Ça fait un bail depuis Dusseldorf.
Podemos fazer o que se passou em Dusseldorf desaparecer.
Nous pourrons oublier Dusseldorf.
Pela última vez, Dusseldorf.
Pour la dernière fois, Dusseldorf.
- Nada aconteceu em Dusseldorf!
- Rien ne s'est passé - à Dusseldorf.
Dusseldorf!
- Dusseldorf!
Dusseldorf, Hamburgo, Lamaburgo, Vomitdorf.
Düsseldorf, Hambourg, Bouettebourg, Vomitdorf.
H + a duas semanas atrás, o dono regressou de uma viagem a Düsseldorf, onde comprou o inventário completo de uma livraria que ia fechar.
Il y a 2 semaines, le propriétaire est rentré d'un voyage à Dusseldorf, où il a acheté tout l'inventaire d'une librairie qui a fermé.
Essa livraria em Düsseldorf era antiga.
Cette librairie à Dusseldorf était ancienne.
Mattias está a caminho de Dusseldorf.
Mattias est à mi-chemin pour Düsseldorf maintenant.
Tive um 73 na escala de Feinberg / Dusseldorf ou lá o que é.
J'ai eu 73 au test Feinberg / Dusseldorf ou je sais pas quoi.
Tinha estudado na Academia de Artes em Dusseldorf e ontem inaugurava a sua nova exposição : "Pai 2".
Il avait fait les Beaux-arts de Düsseldorf et avait procédé hier au vernissage de sa nouvelle exposition Père : 2.
DÜSSELDORF ALEMANHA OCIDENTAL
DÜSSELDORF Allemagne de l'Ouest
Nasci em Dusseldorf É por isso que me chamam Rolf
En avant, Allemands
Mas, Lara Lee, o doutor é de Dusseldorf, não há negros lá.
Le Dr Schultz vient de Düsseldorf!