Translate.vc / Portuguese → French / Délicieux
Délicieux translate French
3,949 parallel translation
Querida, a comida está tão boa.
Chérie, ce repas est délicieux.
– Oh, Meu deus. Parece tão delicioso.
- Ça a l'air délicieux.
Isto é a melhor coisa que comi nos últimos dias.
C'est absolument délicieux.
De repente, as viagens no tempo parecem quase desnecessárias, porque todos os pormenores da vida são tão encantadores.
D'un coup, le voyage dans le temps paraît presque inutile, car chaque détail de la vie est si délicieux.
De certeza que não queres um pedaço de manga em vez disso?
Tu veux pas un délicieux morceau de mangue, plutôt?
Isso é bom.
Délicieux.
- Está muito bom.
- C'est délicieux.
Nica, muito obrigado, o chili estava delicioso.
Nica, un grand merci, le chili était délicieux.
Isso parece-me encantador.
Ca à l'air délicieux.
Parece delicioso.
Ca à l'air délicieux.
Come umas mini-sandes, são deliciosas!
Prends un sandwich, ils sont délicieux!
Podem comer toda a comida que quiserem!
Vous pourrez manger plein de délicieux plats!
Toda a comida que quisermos!
Délicieux plats!
E A COMIDA TAMBÉM É BOA!
Les plats aussi sont délicieux!
Parece ser tão delicioso!
Rien qu'au nom, ça semble délicieux! Tu...
Isto também é delicioso.
Encore une fois, c'est délicieux!
Agora que me lembro, trouxe este sushi comigo por ser tão delicioso.
Au fait! Ils avaient l'air tellement délicieux, que j'ai ramené ces quelques sushis avec nous!
Delicioso.
Mmm Délicieux
- Delicioso.
- Délicieux.
- Gostaste?
- Délicieux.
Adèle, está delicioso!
- Adèle, je te jure, c'est délicieux.
Vá lá.
Allez, ça sera délicieux.
Está muito bom.
C'est délicieux.
Já comi um, está muito bom.
J'en ai déjà mangé un. C'est délicieux.
Parece delicioso.
Ça a l'air délicieux.
Não sei, mas esta conversa tem de acabar. Agora apenas quero... pôr-me à vontade e beber um grande copo de vinho.
Je suis celui qui veut mettre fin à cette conversation... et délicieux avec ses chaussures veux boire un verre de vin.
Claro, estava deliciosa.
C'était délicieux.
Delicioso,'mucho'delicioso.
Délicieux moment, mucho délicieux.
- Não, é delicioso.
Non, c'était délicieux.
Que bom...
C'est délicieux.
Delicioso.
Délicieux.
- É um bom brownie, querida.
- Oh c'est un délicieux brownie.
É delicioso.
C'est délicieux.
Está delicioso igualmente.
C'est vraiment délicieux.
De qualquer maneira conseguirás um prato caseiro delicioso, ainda que... - O quê?
Bon, de toute façon tu vas avoir quelque chose de délicieux'a manger, alors-- -
- É o prato?
- C'est le truc délicieux?
- É o prato.
- C'est le truc délicieux -
- Um prato caseiro.
Un truc délicieux -
- Realmente delicioso.
- C'était vraiment délicieux -
- E não me importo, visto que é uma delícia.
Tu ne sais même pas ce que c'est comme viande. Et je m'en fiche... car c'est délicieux.
Ficam transfixos pela música que ouvem.
Et c'est délicieux. Ils sont transpercé par la musique qu'ils écoutent.
Ao pequeno-almoço é uma delícia.
C'est délicieux au petit-dèj.
Estou divertida. E isto está delicioso.
Je passe une bonne soirée, c'est délicieux.
De comer as bolachas dos escuteiros.
Quelques-uns de vos délicieux cookies de girl scout.
- Agora? Aquele pequenote ressabiado nasceu com umas bolas encostadas ao queixo.
Laisse-moi te dire que ce délicieux petit macaron est né avec une bite dans la tête.
Para que conste, o Blaine tem um corpo excelente e um rabiosque delicioso e arrebitado que parece ter sido cozinhado até à perfeição por algum género de chef de cozinha mestre.
Pour info, Blaine a un corps superbe et un derrière gai et délicieux qui a été cuit à la perfection par un grand chef.
Mas, literalmente delicioso.
Mais littéralement délicieux.
Bem, óptimo pão doce.
Délicieux pain de singe.
Muito bom.
Délicieux.
Está deliciosa!
C'est vraiment délicieux!
Delicioso, certo?
C'est délicieux. Hein?