Translate.vc / Portuguese → French / Díga
Díga translate French
24 parallel translation
- Sím, garota, díga-me. - sou a Srta.
Oui, c'est moi.
- Díga a Zeke. - Está bem.
- Dis à Zeke que je suis du voyage.
Sr. Cameron, díga a sua irmã que se troque E guarde esse bonito vestido.
M. Cameron, dites à votre sœur de changer cette jolie robe.
Pois díga-lhe que Vc. Não quer.
Dites-lui que vous ne voulez pas de moi comme squaw.
Bascom, díga aos seus malditos peregrinos que temos quase mil kilómetros de deserto pela frente e que se não gostar do que lhes espera agora é o momento de parar.
Bascom, dis à tes pèlerins... qu'il y a 800 kilomètres de désert devant nous... et pour qui n'est pas prêt à l'affronter, c'est le moment... de rebrousser chemin.
Comissaría, díga-me.
Commissariat, j ´ écoute.
Díga-me, Reverendo, você debe conhecer todos neste cidade.
Vous connaissez tout le monde dans cette ville.
- Se um comboio sair de Nova iorque... a 480 kilómetros por hora... e acelera a sua velocidade em 24 kilómetros por hora... e viajar uma distância de 1100 Km. díga - me... a que horas chega a Chicago?
Si un train quitte New York à 480 km / h... augmente sa vitesse de 24 km / h chaque heure... et couvre une distance de 1100 km, dites-moi donc... en combien de temps atteindra-t-il Chicago?
Díga-lhe que a Jenny O'Keefe telefonou e que tenho as suas chaves.
Dites-lui que Jenny O'Keefe a appelé et que j'ai ses clés.
Díga-me, você, normalmente tem problemas com a yuxtaposição?
Dites, normalement, avez-vous des problèmes de juxtaposition?
Díga-nos o que aconteceu ou iremos falar com seus superiores.
Dites-nous ce qui lui est arrivé ou laissez-moi parler à votre supérieur!
Vamos ver, díga-me algo...
Mais attendez, parlez un peu, faites voir, dites-moi quelque chose...
Díga-lhe o que você ouviu sobre essa nova tecnologia do sonho.
Dites lui ce que vous avez appris sur cette nouvelle technologie des rêves.
Díga-me, tinha em mente algo especial?
Dites-moi, vous avez quelque chose de précis en tête?
Díga a Owens que reconsiderei.
Dis à Owens que j'ai changé d'avis.
Sím, por favor Díga-me
Qu'as-tu écrit? Dis-moi.
Agora díga-me que moça lhe gostaria?
Mais croyez-moi... Cette arme à feu est inutile. Elle ne peut pas tirer.
Díga ao Kolya que não há ninguém perto do portal.
Dites à Kolya qu'il n'y a personne près de la Porte.
Já lhe disse, díga ao Daniel
Oui et je disais justement si vous avez quelque chose à dire, dites le à Daniel.
Díga-me um preço...
Dites-moi un prix...
Díga-me...
Dites-moi...
Se algo me suceder, díga-lhes que "Não quero ser ligado a nenhum ventilador".
- Collins! - Go.
Querida Khanum por favor díga-lhe que não posso entreter-lo.
Ne m'offririez-vous rien à manger?
Chiquita, senhora da Martinica, díga-me, por favor, de onde vem esta música? Chiquita, senhora da Martinica, aonde vai com esse vestido típico? Vou dançar, vou ao baile.
"Chiquita Madame de la Martinique"