English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Eclipse

Eclipse translate French

678 parallel translation
Ela não permitirá que um súbdito a eclipse, não pode.
Elle ne laissera aucun sujet lui faire de l'ombre.
Entretanto, esta nave trata de arranjar o seu eclipse.
Ce croiseur crée ses propres éclipses!
No momento, a mente dela está num eclipse.
Son esprit est dans les ténèbres.
Os homens pré-históricos podiam morrer de medo durante um eclipse.
L'homme préhistorique mourait d'effroi aux éclipses.
Há um eclipse lunar no dia 12.
Il y a une éclipse de lune le 12.
Num piedoso eclipse
En une éclipse clémente
Nariz de turco e lábios tártaros, no eclipse da Lua decepados.
Nez de Turc, lèvre de Tartare coupés par nuit de lune rare...
O eclipse das emoções molda-se finalmente numa sombra...
L'éclipse des émotions finalement jette son voile noir.
Estou a ver uma luz... Um feixe de luz brilhante. Como um eclipse...
Je perçois une lumière très brillante, comme une éclipse.
O regresso do Sol depois de um eclipse total, o seu nascer de manhã após uma ausência desagradável durante a noite, o reaparecimento do quarto crescente após a Lua nova, estes fenómenos falavam aos nossos antepassados, numa possibilidade de sobreviver à morte.
Le retour du Soleil après une éclipse totale... sa renaissance après sa troublante absence de la nuit... l'apparition du croissant de lune après la nouvelle lune... sont tous des signes que nos ancêtres... voyaient comme une victoire sur la mort.
Talvez ele argumentasse por analogia com a Lua e o Sol, talvez tenha reparado na sombra curva da Terra sobre a Lua, durante um eclipse lunar. Ou verificou que quando os navios partiam de Samos, no horizonte, os mastros eram os últimos a desaparecer.
Il raisonne peut-être par analogie avec la Lune ou le Soleil... ou note la courbure de l'ombre de la Terre pendant une éclipse lunaire... ou remarque que quand des bateaux partent... leur mât disparaît en dernier.
Do tamanho da sombra da Terra sobre a Lua durante um eclipse lunar, deduziu que o Sol tinha de ser muito maior, do que a Terra e tinha também de estar a grande distância.
La taille de l'ombre terrestre sur la Lune lors d'une éclipse... lui indique que le Soleil doit être beaucoup plus grand que la Terre... et aussi très éloigné.
Mas se formos capazes de pôr algo em frente da estrela, que vá criar um eclipse artificial, então poderemos ver o planeta.
Si on met quelque chose devant l'étoile... pour créer une éclipse, on devrait voir la planète.
Segundo a NASA, o eclipse solar de hoje não é causa para alarme.
Selon la NASA, cette éclipse solaire sans précédent n'a rien d'alarmant.
- Parece um eclipse.
Une éclipse.
esta noite vai haver um eclipse lunar.
Il y aura une éclipse de lune ce soir.
faz 46 anos que não há um eclipse total.
Cela fait 46 ans qu'il n'y a pas eu d'éclipse totale.
Então lembrei que houve um eclipse.
Je me suis souvenu de l'éclipse qui allait avoir lieu.
Olha o que papai fez pra eu ver o eclipse no sábado.
Papa m'a fabriqué ça pour l'éclipse de samedi.
Viu minha coisa pra olhar o eclipse?
Tu as vu mes lunettes pour l'éclipse?
Existes eclipses lunares aos montes, mas um eclipse solar é especial.
Les éclipses de lune sont assez communes mais pas les éclipses de soleil.
- As voltas significam um eclipse.
Ils se chevauchent, comme dans une éclipse.
- Há um eclipse hoje.
- Et il y a une éclipse du soleil prévue. - Exactement.
Não posso explicar tudo, mas preciso levar Keller, Tom e sua mãe à igreja antes do eclipse.
Je n'ai pas le temps de t'expliquer. M. Keller, Tom Colley et ta mère doivent se rendre à la chapelle, maintenant!
Devería voltar a bordo do Tintibelle e desaparecer.
Remonte sur le Peensie Bell et éclipse-toi.
- É aqui que eu saio.
C "est là que je m" éclipse.
Só está com medo que eu lhe roube a cena.
Tu as peur que je t'éclipse.
Sabia dos marinheiros americanos. E que o melhor era sair dali.
Mais à cause des marins américains, je me suis éclipsé.
Um homem mais sábio, jamais teria entrado nessa competição... mas como dizem, o amor é cego... e Ichabod só via o momento em que a Dama da Fortuna... lhe tocasse à porta.
Un homme sage se serait éclipsé, mais l'amour est aveugle. Ichabod ne voyait qu'une chose. Dame Fortune tambourinait enfin à sa porte.
Se atirar de novo, vou incendiar sua cabana!
Quand il te voit, il se fait une éclipse.
Acho que sua lua de mel não vai acontecer.
On dirait que la lune de miel fait une éclipse.
É uma das razões porque odeio ver-te ser afastado por homens inferiores.
Et j'ai horreur de voir votre talent éclipsé par des hommes qui ne vous valent pas.
- Viste "O Eclipse"?
L'aliénation, comme chez Antonioni. Tu as vu "L'Eclipse"?
Fale com ele, enquanto isso vou sair.
Parle-lui, je m'éclipse.
Vou sumir.
Je m'éclipse.
- Eclipse?
Vous savez.
Através da qual A infância escapa
Jeunesse s'éclipse
Eu valso o mínimo para manter a tradição... depois me entrego a atividades mais prazerosas.
Je valse un moment et je m'éclipse vers ce que j'aime.
Eu valso o mínimo para manter a tradição... depois me entrego a atividades mais prazerosas.
Je valse un moment et je m'éclipse vers ce que j'aime. Cognac!
Judas vendeu-o. Pedro negou-o.
Judas s'est éclipsé, Pierre s'est renié.
Ninguém sabe onde ou por que.
Il s'éclipse. Et nul ne sait où.
Ele fugiu com o rabo entre as pernas.
Il s'est éclipsé la queue entre les jambes.
Ouve, importas-te que eu não vá?
Dis-moi, cela t'ennuie-t-il si je m'éclipse?
Não machuca ninguém, não tira a liberdade de ninguém se eu simplesmente tentar.
Ça ne fera de mal à personne, ça n'entrave aucune liberté si je m'éclipse pour aller essayer.
" por finalmente voltarem a estar sozinhos.
" Je m'éclipse, car j'ai compris
Amanhã haverá uma grande festa. Não perca. Amanhã às oito.
L'ex. empereur du faux démasqué puis éclipsé par son propre biographe, fait face et donne... une autre fête.
Cliff Irving teve mais coragem do que nós tivemos. E seguramente eu criei ficção. Ele atinge os Marcianos, aquele título de campeão.
Mais Clifford a été plus courageux que nous et son récit lui confère le titre de champion du Faux et éclipse mon histoire de Martiens!
Bem, Dale... Lord Randall vai descer.
Lord Randall s'éclipse.
Sempre que as ondas crescem, ele quer arrancar.
A chaque belle vague, il s'éclipse.
- Eu espero que ele chegue a tempo de ver.
J'espère qu'il reviendra à temps pour l'éclipse.
O eclipse.
L'éclipse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]