Translate.vc / Portuguese → French / Ecmo
Ecmo translate French
57 parallel translation
Devíamos ponderar a ECMO.
On devrait envisager une EKMO.
- Quem sabe os riscos da ECMO?
- Qui me parle des risques de l'EKMO.
Pode acontecer com ou sem ECMO.
Ca peut arriver avec l'EKMO ou sans.
É arriscado, mas a ECMO pode salvá-la.
C'est risqué, mais l'EKMO peut l'aider.
Neela, chama a equipa de perfusão para uma ECMO.
Contactez les perfusionistes, qu'ils commencent l'EKMO.
Tenho de falar com os pais da Inga sobre a ECMO.
Je dois voir les parents d'Inga à propos de l'EKMO.
ECMO significa Oxigenação Extracorporal por Membrana.
L'EKMO est une oxygénation Extra Corporelle trans-membranaire.
ECMO iniciada, 20-25.
EKMO 20-25.
Sim, como tínhamos dito, a ECMO é um risco.
Oui, c'est le risque avec l'EKMO.
- Podemos... colocá-la em ECMO.
- On peut la mettre sous CEC.
A ECMO é muito perigosa.
La CEC est trop dangereuse.
Faça ECMO.
Faites une OCEC.
Não farei ECMO no bebê.
Je ne mettrai pas ce bébé sous OCEC.
A ECMO pode matá-lo.
L'OCEC pourrait le tuer.
Se não fizer ECMO, a infecção pode atacar o corpo dele como hooligans depois de uma vitória.
L'infection pourrait saccager son corps comme des fans des Pistons après un match.
ECMO significa oxigenação por membrana extracorpórea.
OCEC signifie oxygénation extracorporelle.
Temos de fazer o bypass.
On la met sous ECMO.
Ou fazemos o bypass à doente ou declaro o óbito.
On la met sous ECMO ou on déclare le décès.
Ainda não fizeram o bypass à doente?
Elle n'est pas encore sous ECMO?
- House. Faz o bypass. Já.
- Mettez-la sous ECMO tout de suite.
Ligue o bypass, por favor.
Mettez l'ECMO en route.
Vou manter o bypass até o marido poder despedir-se.
Sous ECMO, son mari pourra lui dire adieu.
Se quiser despedir-se, pode ir comigo à UCI e eu depois desligo a máquina.
Venez lui dire adieu aux soins intensifs, puis je débrancherai l'ECMO.
Ainda é o efeito da máquina.
C'est le flux résiduel de l'ECMO.
Ela está há três horas desligada da máquina e continua estável. - E a dor desapareceu.
3 h sans ECMO, son état est stable et la douleur a disparu.
Ela tinha uma infecção tropical qualquer que desapareceu quando a pusemos a antibióticos, durante o bypass.
Elle avait une infection tropicale guérie par les antibios de l'ECMO.
Começaram a fazer ECMO?
Vous l'avez placé sous ECMO?
Podemos usar a ECMO para ajudá-lo a recuperar.
On pourrait le placer sous ECMO pour le ramener.
O ECMO pode aguentá-la, mas, sem transplante de coração e pulmões, ela vai morrer.
L'ECMO peut la faire tenir, mais sans une greffe du cœur, elle va mourir.
- Devíamos ter uma unidade de ECMO.
Il faut une ECMO.
Vais ter comigo à UCIP? Tenho um miúdo para OMEC.
Rejoins-moi en réa néo-nat, je dois faire une ECMO.
Vamos levá-la para a UNIC. Liguem para a unidade de ECMO.
Passez en soins intensifs et ECMO.
Isso deve mantê-lo vivo até eu chegar com os pulmões. Liguem-no à ECMO.
Mettons-le sur ECMO.
- A Teddy falou na ECMO.
- Teddy dit de le mettre sur ECMO.
- O doente foi submetido a ECMO...
Le patient a été mis sur...
Tem de voltar ao ECMO.
IL doit retourner sous ECMO ( oxygenateur extracorporel a membrane )
Já puseste um bebé num ECMO?
Tu as déjà mis un bébé sous ECMO?
Prendemos cateteres no pescoço e bombeamos o sangue para a máquina de ECMO, que insere oxigénio e descarta gás carbónico.
Avec des cathéters nasaux, { \ pos ( 192,220 ) } on pompe son sang vers la machine qui met de l'oxygène et retire le CO2.
Para o lado. Faz massagens enquanto o ponho no ECMO.
- Massage, je branche l'ECMO.
Karev, soube que estás com problemas. Precisas de ajuda?
{ \ pos ( 192,210 ) } Tu as une ECMO?
Agora que ele está ligado ao ECMO, tem de ser monitorizado a tempo inteiro.
Maintenant qu'il est branché, il doit être surveillé en permanence.
O ECMO funciona como um bypass para dar um descanso ao coração do seu neto.
C'est comme un pontage. Ça soulage son cœur.
Não devias estar com o Karev na sala do ECMO?
Tu devrais pas être avec Karev?
Quanto mais tempo pode ele sobreviver no ECMO? Com índices tão baixos...
Avec des chiffres aussi bas... au moins une semaine.
Ele está no 10º dia de ECMO e tem deficiência da proteína S.
Il est à son 10e jour d'oxygénation extra-corporelle et il a une déficience de la protéine "S".
O que foi? O ECMO fechou com coágulos.
L'oxygénation du garçon s'est bouchée, et il ne répond pas aux fluides.
Posso colocá-lo no ECMO, reparar a válvula.
Je peut le mettre sur la liste, essayer de réparer la valve.
DEIXA-O MORRER Chama-se máquina ECMO.
Ça s'appelle un oxygénateur à membrane.
- Precisamos de um bypass. Ela tem de ficar aqui.
- Mettons-la sous ECMO.
O paciente está agora no ECMO e...
Est stable.
Disse que ele tinha uma semana no ECMO.
Vous avez dit qu'il tiendrait encore une semaine sous oxygénation.