Translate.vc / Portuguese → French / Edi
Edi translate French
51 parallel translation
E quando se retira uma única pedra desse edifício, todo o edifício desmorona.
Quand une pierre de cet édifice est enlevée, l'édifice s'écroule.
Como podem ver, temos uma vaga para editor de histórias mortas.
Comme vous pouvez le voir, nous recherchons un édi-meurt pour une histoire.
Metade agora, metade depois.
Edi, c'est la moitié maintenant, l'autre plus tard.
Pois não, Eddie?
Pas vrai, Edi?
Os sensores do EDI detectam uma cara a 8 km de distância.
Les capteurs d'EDI identifient un visage à 8 km.
Aparte isso, o EDI voa sozinho.
Le garçon est autonome.
"EDI UCAV, Invasor de Alta Profundidade."
ACSP EDI : "Engin de Domination d'incursion".
Vivemos na era do EDI.
C'est vraiment l'ère d'EDI.
Activar o Veículo Não Tripulado de Combate Aéreo e EDI.
Déployez l'Avion de Combat sans Pilote EDI.
UCAV EDI, pode partir.
ACSP EDI, autorisation de décoller.
Ora bem, Ben, o EDI está aí para aprender.
Ben, Edi est votre élève.
EDI, arranjámos-te uma alcunha.
C'est officiel. T'as un indicatif d'appel.
UCAV "Homem de Lata" EDI, o primeiro.
Edi l'Homme de fer, 1 er du nom.
O EDI observará o vosso ataque.
Edi observera votre attaque.
O EDI vai colocar a Truncheon.
Edi lancera le missile.
O EDI vai colocar a bomba.
Edi lancera le missile.
O Talon 1 e o UCAV aproximam-se.
Ergot 1 et ACSP EDI en approche.
O EDI vai fazer uma aterragem forçada.
EDI en approche pour appontage en catastrophe.
Isto era a rede neurológica do EDI.
Ça, c'était le réseau neural d'Edi.
Já percebi que aquilo lá em cima não é para brincadeiras por isso parece-me justo avisá-lo que o EDI foi concebido para evoluir.
J'ai vu que c'était du sérieux, là-haut. Je me dois de vous avertir qu'Edi a été conçu pour évoluer.
Tem medo que o EDI ocupe o seu lugar?
Qu'Edi vous pique votre boulot?
- O EDI não é diferente.
Edi, c'est pareil.
Passará a ser uma espécie de desporto : basta mandar os EDI's.
Ce sera un sport. Envoyons Edi sur le terrain!
O EDI... Se for controlado por gente com princípios, agirá consoante eles.
Si ceux qui contrôlent Edi ont une morale, il en aura une.
Retire o EDI da missão.
Annulez Edi de la mission.
O importante aqui é o EDI.
Edi est la pièce maîtresse.
Se não voa com o EDI, a próxima coisa em que voar é capaz de ter uma hélice.
Volez avec Edi, ou le prochain truc que vous conduirez aura une hélice.
Abortar, EDI.
On annule, EDI.
Regressa à formação, EDI.
Reviens, EDI. C'est un ordre.
O importante aqui é o EDI.
Edi est la pièce maîtresse. "
Tenciono chamar-te à razão, EDI.
Te faire entendre raison.
Adeus, EDI.
Adieu, Edi.
O EDI está quase sem combustível.
Edi est à court de gaz.
Estás zangado porque o EDI é mais importante do que tu.
Vous êtes en colère car Edi est la pièce maîtresse.
O EDI está obcecado por ele.
Edi fait une fixation dessus.
O EDI aprende com tudo, não distingue o Hitler do Capitão Canguru!
Son esprit fouille partout. Il apprendrait d'Hitler ou de Dora. C'est pareil.
Vou dar-lhe a do EDI você passa-a à sua gente que, por seu turno, a entregará aos russos.
Je vous donnerai celle d'Edi. Donnez-la à vos collaborateurs qui la donneront aux Russes. Bien.
Agora o EDI vai prosseguir na direcção do Caviar Varrido.
Maintenant, Edi va poursuivre "Caviar grillé".
O EDI é um avião de guerra.
Ton choix? Edi est un guerrier.
O EDI tem de ter alvos.
Il lui faut des cibles.
EDI, preciso que entres no Primo, e encontres os registos de voo da Tenente Wade.
Edi, infiltre Primo et ouvre le fichier de vol du Lt Wade.
Tenente Ben Gannon da Marinha dos EU A com um UCAV.
Ici le Lt Gannon, de la Navy, avec l'ACSP EDI.
Apaga imediatamente a memória do EDI.
Je veux que vous effaciez les banques mémoires d'Edi.
O EDI está de novo on-line, Dr. Orbit.
Edi réactivé, Dr Orbit.
Olá, EDI.
Bonjour, Edi.
Vai ajudar-me. Preciso que prepare o EDI.
Vous allez m'aider à remettre Edi en état.
Infiltra-te no Primo e encontra as coordenadas de ejecção da Tenente Wade.
Edi, infiltre Primo et trouve le point d'éjection du Lt Wade.
Estou dentro do UC AV EDI.
Je suis à bord de l'ACSP EDI.
EDI, desligaste-o?
Edi, c'est toi qui as coupé?
Vai ao "editar"!
Va juste sur "edi" dans la barre d'outil!
Qual edi..
Quoi?