Translate.vc / Portuguese → French / Eee
Eee translate French
48 parallel translation
Mas ela me deixou doido!
EEE! Mais j'en ai mare d'elle.
Ade-eee-us.
Good-baa-ah.
.. eee.., não te enerves, mas alguém que tu e eu amamos ofereceu-se para descer e recuperar o teu anel.
Euh, ne t'énerve pas, d'accord, mais quelqu'un qu'on adore tous les deux a proposé de descendre dans le trou récupérer ta bague.
"O'er the land of the free-e-e-e-eee" "and the home of the b-rave?"
Sur cette terre de libertéééééééééé et sur la demeure du couraaaaaaaaaaaaage?
- EEE!
Bonnet J.
eee ligou-me. Disse-me que ia chegar um pouco atrasado.
II m'a dit qu'il serait en retard.
O que é preciso saber sobre as cantigas de embalar dos golfinhos é que elas se resumem a "eee-eee"!
Le truc avec les berceuses de dauphins, c'est qu'elles font toutes, genre...
- Lica, tropa... não entendo isto.
- Le "eee" comme "jee", mais je...
Eee - ohh!
( haut perchée ) : Hi-Ooh!
Eee... ahh!
Eee... ahh!
EÉe vai oferecer-Éhe um aneÉ.
Il va l'épouser.
E se eÉe vier a Paris e for ao teatro?
Il ne vient jamais à Paris?
EÉe vive aqui?
Il habite ici?
Sim. E se eÉe descobrir que tens noivo, es uma franciu despedida.
S'il apprend que tu es fiancée, tu es cuite.
EÉe esta triste por estar Éonge da muÉher?
Il est malheureux d'être loin de sa femme?
EÉe apaixonou-se por eÉe proprio quando se viu ao espeÉho.
Quelle femme? Barry n'aime que lui-même
Sera que estas apaixonada por eÉe?
Tu aimes Barry?
- Entao, eÉe e teu?
- Alors, c'est qu'il est à toi.
- Ìas eÉe parte amanha.
- Il quitte Paris ce soir.
EÉe e um querido, paciente e carinhoso.
Il est si patient, le cher homme!
- EÉa ate dorme com eÉe.
- Elle couche même avec.
Quando me tocas, eÉe canta pequenas cancoes.
Quand tu m'approches, il chante!
EÉe nao te consegue reconhecer.
Pierre n'a pas pu te reconnaître.
EÉe esta tao zangado.
Il est très en colère.
EÉe nao sabe quanto eu o amo.
Il ne sait pas combien je l'aime.
E eÉe nao quer saber.
Il s'en moque.
- EÉe nao vaÉe as tuas Éagrimas.
- Il ne mérite pas tes larmes.
EÉe tambem tem andado a beber perfume?
Il a bu du parfum, lui aussi?
EÉe esta aqui.
Il est là.
GeraÉd, por favor. Antes que eÉe chegue.
Partez avant qu'il n'arrive.
FaÉei com eÉe e expÉiquei-Éhe aÉgumas coisas.
Nous avons parlé. Je lui ai expliqué certaines choses.
Sei que nao querias que eÉe tivesse quaÉquer iÉusao.
Je savais que tu ne voudrais pas qu'il se fasse d'illusions.
- Que ira eÉe pensar?
- Que va-t-il penser?
Podes faÉar aqui, eÉe nao percebe ingÉes.
Entre. Il ne parle pas anglais.
Quando era miudo, se Éevava um cachorro doente para casa, eÉe mordia-me.
Je recueille un chiot malade, et il me mord.
EÉe quer-me pedir para evitar ostras e tem muita razao.
Il veut me conseiller, avec raison, d'éviter les huîtres douteuses.
O pior de tudo... e que eÉe trabaÉha todas as noites contra as ordens do medico.
C'est horrible. Il a dansé tous les soirs contre l'avis du médecin.
- EÉe contou o que e?
- A-t-il dit ce qu'il a?
E do coracao, mas eÉe nao admite.
Le cœur! Mais il ne l'a pas avoué.
Fiquei surpreendida por eÉe ter deixado de beber.
Je me demandais pourquoi il ne buvait plus.
Poucos homens fariam o que eÉe esta a fazer.
Peu d'hommes feraient comme lui.
Joy, eÉe tem de ter aÉgo para viver.
Joy, il a besoin d'une raison de vivre.
Sabado. EÉe nao se vai sacrificar por mim.
Il ne se sacrifiera pas pour moi non plus.
TeÉefonei-Éhe esta manha e eÉe nem se Éembrava do meu nome.
Je lui ai téléphoné ce matin. Il avait oublié mon nom!
Eee! Ow! Calma lá!
Faites gaffe où vous allez!
Ôi - éee... Sim!
Ouais...
Lembras-te do dia em que o trouxemos para casa, e ele era só...
Quand on l'a ramené à la maison, ça faisait... eeee... ooo... eee... ooo.
Al Qua-eee-iii-da.
Là.