Translate.vc / Portuguese → French / Effective
Effective translate French
58 parallel translation
Alcance efectivo, 800 quilómetros.
Portée effective, 800 kilomètres.
- Quantas vezes conseguiu isso? - Vinte e três.
- Combien de fois a-t-elle été effective?
Alcance efectivo : 246 metros.
Portée effective : 250 m.
Não há prova, quanto a mim, que possa dar a uma pessoa razão para crer que Mr. Sabich tenha feito sexo com Miss Polhemus.
Aucune preuve effective quant à moi... permettant à toute personne raisonnable de croire... que M. Sabich ait eu des rapports charnels avec C. Polhemus... la nuit où elle est morte.
Se isso acorrer, uma Guerra entre a Russia e o Japão será inevitável.
Si cette cession devient effective, il y aura la guerre entre le Japon et la Russie.
Temos mais 3 meses... com todas as papeladas.
On a 3 mois avant que la décision soit effective.
Descompressão dentro de 25 segundos.
Décompression effective dans 25 secondes.
Contrato efectivo, a partir de hoje.
La titularisation. Effective aujourd'hui.
Aposto a minha carreira em como o governador Hathaway seria confirmado no cargo de forma suave e eficiente.
Je parierai ma carrière... sur celle du Gouverneur Hathaway, euh, confirmation couverte et effective.
Os boches estão em terreno aberto.
Ennemis à découvert! Frappe effective!
Como oficial da policia, posso dizer-te... que o gás tem um alcance eficiente de dois metros.
En tant que flic, je peux te dire que... sa portée effective est de deux mètres.
Que raio se está a passar? Já te disse, não posso.
Le donnant-donnant est la base de toute relation effective.
O que sabemos é que manter o que aprendemos é um processo que consiste em fazer um uso constante das ligações neuronais.
Ce qu'on sait, en revanche... Ce que nous savons, c'est que la conservation de ces acquis c'est la mise en activité effective et constante des voies neuronales.
Mais do que fornecer serviços... pegar o dinheiro das pessoas é o que torna organizações reais... sejam formais, informais ou temporárias.
Outre la mise en place de services, c'est la levée de l'impôt qui rendra cette organisation effective, qu'elle soit légale, officieuse ou provisoire.
Decidimos abdicar do aviso de duas semanas e permitir-lhe que a sua demissão seja imediatamente aceite.
Le préavis de 2 semaines ne sera pas exigé. Votre démission sera effective dès aujourd'hui.
Diana Skouris, a sua adopção de Maia Rutledge está, a partir de agora, completa.
Diana Skouris, votre demande d'adoption de Maia Rutledge est, par ceci, effective.
A sua adopção de Maia Rutledge é a partir de agora legal e vinculativa.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle et définitive.
Diana Skouris, a adopção de Maia Rutledge está desta forma completa, legalmente e registada.
Diana Skouris, votre adoption de Maia Rutledge est par ceci effective, officielle, et définitive.
A punição começará imediatamente após o seu regresso do cruzeiro de verão.
La sanction sera effective á votre retour du stage d'été.
Vou pôr a funcionar a secção de redundância dois-três a partir deste momento.
C'est une révocation de type 2-3 effective à compter de cet instant.
O que confere a esta arma um alcance eficaz de até... quatro quilómetros.
Ce qui donne à ce fusil une portée effective de... 2 miles et demi.
Cabeça-de-vento, a distância máxima eficaz de uma desculpa é zero metros.
Tête d'oeuf, la portée maximale effective d'une excuse est de zéro mètre.
A norma dá a corte vasta discrição sobre o modo e a ordem de apresentar evidência eficiente para a verificação da verdade.
La loi donne à la cour une large caution sur la forme et l'orientation de la présentation de preuve effective pour le constat de la vérité.
Que coincidência : um ano é exactamente o tempo necessário para cobrar um seguro de vida.
Comme par hasard, il faut attendre un an avant qu'une assurance-vie ne devienne effective.
Bom disparo, um edifício destruído.
Frappe effective, un bâtiment détruit.
Vou levá-la ao Departamento de Justiça, onde ficará até que sejam feitas as acusações formais.
Je vais vous escorter au ministère de la Justice. Vous y serez détenue jusqu'à ce que votre inculpation soit effective.
Professor, qual acha que foi a eficácia das suas aulas?
Donc, Professeur, comment effective pensez-vous de vos classes étaient?
- Inocência real?
Innocence effective?
Queres recorrer de inocência real?
Vous voulez faire appel pour innocence effective?
De inocência real.
Innocence effective.
Distúrbios é quando se sai e há greve.
L'agitation c'est quand vous annoncez une grève effective
A real administração da justiça é a base mais firme de um bom governo.
Une justice réellement effective est la base essentielle pour bien gouverner.
Todos os que tinham autorização operacional e podiam saber do transporte do prisioneiro.
Tous ceux qui ont une autorisation effective et qui savaient pour le transport du prisonnier.
John, quero deixar isso perfeitamente claro. Não quero uma palavra disto divulgada até que a adoção esteja completa.
John, soyons parfaitement clairs, pas un mot de cette discussion ne doit sortir d'ici avant que l'adoption soit effective.
Sinto necessidade de uma vingança real contra a pessoa real que tentou matar-me.
Je veux une vengeance effective contre le vrai responsable qui a essayé de me tuer.
Gostava de apresentar a minha demissão. Para agora mesmo.
J'aimerais vous soumettre ma démission, effective immédiatement.
Esses mísseis tem um alcance de 2.400 Km.
Un de ces missiles a une portée de tir effective jusqu'à 2,400 kilomètres.
Quando o fim vier... Todos os bons ascenderão, e os maus vão para o inferno e há muitos filhos da puta que ficam no meio.
Quand la fin est effective, les Bons montent au Ciel, les Méchants vont en Enfer, mais il reste des couillons bloqués entre les deux.
E comecei a ler livros sobre a história da educação, como este sistema educativo foi desenvolvido e sobre alternativas a ele e formas das pessoas aprenderem coisas em oposição a factos regurgitados que os professores lhes contaram.
Et, vous savez, j'ai commencé à lire des livres sur l'histoire de l'éducation et comment ce système éducatif s'est développé. Et, vous savez, les alternatives à ce système et les façons dont on pouvait apprendre de manière effective par opposition au système qui impose de recracher ce qu'un professeur a dit.
Eu opto por demiti-lo imediatamente.
Je vote sa mise à pied. Effective immédiatement.
Óptimo, falaremos com a comunicação social amanhã, anunciando a Comissão como efectiva.
Excellent. Nous tiendrons une conférence de presse commune demain, annonçant la commission effective immédiatement.
- Bem, aparentemente, o Thomas prendeu um indivíduo que era das Forças Especiais há umas semanas atrás, um mensageiro da "Effective WorldWide Solutions".
Apparemment, Thomas a ruiné ce type qui était dans les forces spéciales il y a deux semaines... un courrier avec des solutions effectives pour le monde entier.
Disseste que a "Effective WorldWide Solutions" estava no negócio de bens ilícitos, certo? - Sim, mas, mais como armas.
Tu as dit que Effective World-Wide Solutions était dans le commerce des biens illicites non?
Sr. Wells, a Washoe tem valor prático que paira acima de zero.
Monsieur Wells, Washoe a une valeur effective stagnant juste au dessus de zéro.
Se ele tivesse dito a verdade... Estava demasiado comprometido.
De ce fait, je démissionnerai de la présidence effective demain à partir de midi.
Pede a tua demissão da polícia imediatamente.
Donne ta démission du service de Police de Central City, effective immédiatement.
E seu haiku era inteligente.
Mise en route effective.
M : Venho por meio desta pedir minha exoneração imediata.
Je vous remets ma démission, effective immédiatement.
Algum problema?
Si votre association est manifestement effective,
Será efectivada amanhã de manhã às 5 horas, por um comando de 75 homens, sob as ordens do Coronel Arthur.
Elle sera effective demain à 5 h.
Com efeito imediato.
effective immédiatement.