Translate.vc / Portuguese → French / Eichen
Eichen translate French
58 parallel translation
Mas nós encontramos alguns fios de cabelo que não eram do Sr.Eichen enterrados juntamente com ele.
Mais nous avons trouvé des cheveux n'appartenant pas à M. Eichen enterrés avec lui.
Ela foi a última a ver o Stiles em Eichen House.
C'est la dernière personne à avoir vu Stiles à Eichen House.
Nossa melhor hipótese é o Derek tentar apanhar o odor do Stiles em Eichen House.
Notre meilleure chance est que Derek essaie de sentir la trace de Stiles à Eichen House.
Pai, tu e o Derek vão a Eichen House.
Papa, vous et Derek êtes rentrés dans la maison Eichen.
Seus gritos podiam ser ouvidos por toda Eichen House, ecoando por todos os quartos, por cada corredor.
On pouvait entendre ses cris dans toute la maison d'Eichen, résonnant à travers chaque chambres, chaque couloirs.
O seu nome é Meredith.
Il y a une fille à Eichen House.
Procura a Meredith.
- À Eichen House, il interroge tout le monde.
De que sanatório escapaste? Eichen House.
De quel maison de fou tu t'es échappée?
Vou levar-te de volta para Eichen House.
Je te ramène à Eichen House.
E este paga ao Eichen House.
Ça paie Eichen House.
Um pedido de desculpa de Eichen House.
- Une lettre d'excuse d'Eichen House.
Eichen House disse que Meredith não pode ter visitas sem a permissão de um membro da familia.
Eichen House dit que Meredith ne peut recevoir personne sans la permission d'un membre de la famille.
E dentro de um minuto tenho que ligar para Eichen House e avisá-los de que ela está aqui.
Et, dans une minute, je vais devoir appeler Eichen House et leur dire qu'elle est ici.
A avó morreu em Eichen House.
Elle est morte à Eichen House.
Sei sobre os cobradores a ligar por causa de Eichen House.
Je sais pour les réclamations de Eichen House.
Encontraram-na em Eichen House.
Ils l'ont trouvée à Eichen House.
Eichen House.
Eichen House.
Lydia, Eichen House não é uma biblioteca.
Eichen House n'est pas une bibliothèque.
Tenho de te levar de volta para Eichen, Lorraine.
Je dois te ramener à Eichen, Lorraine.
Isto não aconteceu em Eichen House.
Ceci n'est pas arrivé à Eichen.
... de volta a Eichen, Lorraine.
Retourne à Eichen Lorraine.
Então ela escapou de Eichen House para voltar para lá para ouvir um gravador de casseste?
Donc elle s'est échappée d'Eichen House pour retourner écouter un enregistreur?
As contas da Eichen House e da Ressonância Magnética estão a custar-Ihe.
Les factures pour l'hôpital psychiatrique et mon IRM l'ont ruiné.
A Eichen.
À Eichen House.
Eichen está construida sobre uma convergência de correntes Telúricas.
Eichen est construit selon la convergence des courants telluriques.
Foi como eles entraram em Eichen, não foi?
C'est comme ça qu'ils sont entrés à Eichen?
Em Eichen House.
À Eichen House.
Lembrei-me da minha avó em Eichen House.
Je me suis souvenue de ma grand-mère à Eichen House.
Se os Médicos do Pavor não queriam entrar em Eichen House por causa delas, talvaz as podemos usar para proteger a Hayden.
Les Monstrueux Médecins n'aiment pas aller à Eichen à cause d'eux, peut-être qu'on peut les utiliser pour protéger Hayden
Certo, então, além de Eichen, onde fica a convergência mais forte?
OK, à part Eichen, où se trouve le plus puissant point de convergence?
Eu piorei tudo ao estar em Eichen.
J'ai empiré les choses à Eichen.
Queres dizer, a Kira, que actualmente está a combater um espirito raposa assassino que está dentro dela, a Malia, que nem fala com nenhum de nós, a Lydia, que está presa em Eichen house,
Tu veux que Kira qui se bat actuellement contre un esprit renard en elle, Malia qui ne parle même plus à aucun d'entre nous, Lydia qui est coincée à Eichen House, et Liam qui t'a presque tué?
Estas são as únicas provas existente da altura do Dr. Valack como chefe médico de Eichen House.
C'est la seule preuve vivante du temps du Dr. Valack. en tant que chef du service médical d'Eichen House
Ela é a única pessoa que a poderá tirar de Eichen House.
Elle est la seule personne qui puisse la faire sortir d'Eichen House.
Invadimos Eichen, entramos na Unidade Isolada, agarramos na Lydia, saimos.
Nous entrons dans Eichen, dans l'unité sécurisé. on prend Lydia, on sort.
O único modo de tirar a Lydia de Eichen é fazer este cartão funcionar de novo.
Le seul moyen de libérer Lydia c'est de faire remarcher cette carte.
Faz isso e isso fará Eichen ficar isolado, o que seria mau.
Fais ça et Eichen se verrouillera ce qui serait très mauvais.
A linha principal divide-se em dois e abastece toda Eichen.
Le générateur passe par deux disjoncteurs qui alimentent Tout Eichen.
Como é que uma falha electrica nos mete na Unidade Isolada de Eichen?
Comment une coupure va nous faire entrer dans l'unité sécurisé de Eichen?
Como entramos em Eichen House para começar?
Comment on entre à Eichen House pour commencer?
E precisamos de ti porque todos os guardas da Eichen conhecem todos os delegados do xerife, certo?
Et nous avons besoin de toi parce que tous les gardes d'Eichen connaissent tous les adjoints du Shérif, okay.
Porque este é o único modo de tirar a Lydia de Eichen House.
Parce que c'est la seule solution pour qu'on sorte Lydia d'Eichen House.
Se planeiam tirar a Lydia de Eichen House, ainda precisam de passar pela Cinza da Montanha.
Si vous planifiez de sortir Lydia d'Eichen House, Tu as encore besoin de franchir les Mountain Ash.
Sabes sobre a Unidade Isolada de Eichen House.
Tu sais à propos de l'unité sécurisée à Eichen House.
Eichen House tem uma grande gama de pacientes e não podemos garantir a segurança daqueles que se desviam das regras.
Eicher House a un large éventail de patients et nous ne pouvons garantir la sécurité de ces de ceux qui ne respectent pas les règles.
O hospital esgotou os seus gavetões frigorificos e Eichen é a única com uma morgue legal no condado.
L'hôpital est à cours de tiroirs réfrigérés Et Eichen a le seul autre service de morgue de tout le comté.
Entramos em Eichen, entramos na Unidade Isolada, apanhamos a Lydia, saimos.
On entre dans Eichen. Puis dans l'unité d'isolement, on prend Lydia, on sort.
Jed Eichen.
Jed Eichen.
A uma rapariga em Eichen House.
Toute l'histoire.
- Onde está o meu pai? - Em Eichen House, a interrogar todos.
- Où est mon père?
- A rapariga de Eichen?
- La fille de Eichen?