Translate.vc / Portuguese → French / Elite
Elite translate French
1,990 parallel translation
Iluminados o tanas!
Elite, mon cul.
Que percentagem de estudantes de Ithaca ingressam em universidades de elite?
Quel pourcentage d'étudiants à Ithaca est ensuite accepté à une université Ivy League?
O que disse esse jornal liberal de elite sobre mim?
Qu'est-ce que ce maudit média libéral raconte sur moi?
Foi seleccionado para uma equipa de operações de elite.
Vous avez été sélectionné par une unité d'opération d'élite.
Não são propriamente e elite de Metropolis
Ce n'est pas exactement le gratin de Metropolis.
Atiradores de elite, vocês tem sinal verde.
À tous les snipers, vous avez le feu vert.
Os atiradores de elite tem ordem de matá-lo.
Les snipers ont reçu l'ordre de le tuer.
Não é um daqueles G.I. Joes de elite, mas é o melhor que tínhamos.
Ce n'est pas le meilleur G.I. Joe, mais c'est le meilleur qu'on ait.
Estamos a criar uma elite de um exército espiritual que se chama os Soldados do Sol.
Nous formons une armée spirituelle d'élite appelée les Soldats du Soleil.
Bom, Hal Jordan, somos membros da Tropa das Lanternas Verdes, uma força de elite intergaláctica do planeta Oa.
Eh bien, Hal Jordan, on est membres du Corps des Green Lantern, une armée intergalactique d'élite de la planète Oa.
- O Conselho da Resistência de Elite... - Sim, claro.
- Conseil Suprême de la Résistance...
Desculpa por exagerar na história das notas. Levo isso muito a sério, quero entrar numa faculdade de elite.
Désolée de m'être emportée pour cette histoire de notes, mais je prends ça au sérieux car je veux entrer dans une bonne fac.
E o serviço Elite Mundial, há quanto tempo trabalhava para eles?
Et l'agence, Worldwide Elite, depuis quand travaillez-vous pour eux?
Apenas 2.000 dos nossos antepassados colidiram contra 7.000 de elite Tokugawa!
2000 de nos ancêtres ont affrontés les 7000 guerriers d'élite de Tokugawa!
Usar um atirador de elite mas só com mais detalhes.
Impossible d'installer le sniper sans plus d'infos.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source des vies scandaleuses de l'élite de Manhattan.
Concordem ou não, vocês todos são parte da elite.
Que ça vous plaise ou non, vous faites partie de l'élite.
Daqui fala a Gossip Girl, a vossa única fonte sobre as vidas escandalosas da elite de Manhattan.
Ici Gossip Girl, votre seule et unique source sur la vie scandaleuse de l'élite de Manhattan.
É o resultado de usar o Quigley, Um Profissional de Elite como referência.
Voilà ce que j'ai pour me référer à Quigley Down Under, n'est-ce pas?
Muito bem. Os seguintes alunos foram escolhidos para um Glee de elite, os Miúdos da Sue.
Les élèves suivants ont été sélectionnés pour un groupe d'élites appelé "Les petits de Sue".
Quero um caça classe-rogue com armas de elite, dispositivo de invisibilidade, etc...
Je veux un chasseur stellaire de classe Rogue, avec armement de pointe et couverture furtive, la totale.
Gamelin move as suas melhores divisões mecanizadas, a elite do exército francês para a Bélgica, juntamente com toda a força expedicionária Britânica.
... ses divisions motorisées, fer de lance de l'armée française,... avec tout le corps expéditionnaire britannique. Ces soldats sont des combattants déterminés.
No futuro, estas tropas de elite sob as ordens de Himmler, espera-se que substituam a Wehrmacht, que não é mais considerada "completamente leal".
... de retenir son bras, qui a tendance à trembler,... parce qu'il est déjà atteint de la maladie de Parkinson.
Os conquistadores ordenaram que todos os diferentes códices maias fossem destruídos. Após essa pilhagem e destruição ocorrerem, o Popol Vuh foi recriado pela elite governante da época.
Les théoriciens des anciens astronautes pensent que le mercure, le mica, et les sphères dorées doivent être liées d'une manière ou d'une autre et servir de composants à un appareil plus grand.
Muito vantajoso para um atirador de elite.
Très avantageux pour un tireur d'élite.
O último suspiro da elite dominante de Harvard.
Le dernier souffle de l'Establishment d'Harvard.
Parabéns pela nomeação como director da força de elite.
Félicitations pour votre promotion de directeur.
Britânicos, italianos e japoneses estão a formar uma equipa de elite com os seus melhores detectives, uma Equipa de Honra internacional para descobrir este Tornado.
Les Anglais, les Italiens et les Japonais rassemblent une équipe de leurs meilleurs inspecteurs, une "Dream Team" internationale pour trouver Tornade.
O escritório está ligado aos Boinas Negras de elite.
Votre bureau est relié à l'élite des Bérets noirs.
Estou vestido com isto... um protótipo.
C'est ce que je vais porter. Filipa Bleck gérante, Elite Models
É o melhor que há ao redor, ok?
C'est l'élite, OK?
- Brigada de Intervenção.
- D'élite.
Porque se o leu, deve ter notado... que um atirador tinha a sua M4 apontada para ele.
Si c'était le cas, vous sauriez qu'un tireur d'élite visait le sujet.
" Depois de uma cerveja e meia, inundada pelo ardor da aceitação dentro desse clube exclusivo...
"Après une bière et demie, " comblée d'avoir été admise dans ce club d'élite... "
Não és suficientemente bom para liderares pelo Senhor.
T'es pas à la hauteur de l'élite du Seigneur.
Está bem, dás uma ajuda, mas não és uma atiradora.
Tu nous aides, mais tu n'es pas un tireur d'élite.
Os académicos podem ser cruéis.
L'élite est parfois cruelle.
O Howard fornece grandes clientes.
Howard fournit une élite.
E também sou um atirador treinado.
- Je suis aussi tireur d'élite.
Atirador.
Tireur d'élite.
Ex-Sargento de artilharia, sniper da marinha, viciado em café e mudo-funcional.
Ancien sergent d'artillerie, tireur d'élite de la Marine, amateur de café et quasiment muet.
- Sociedade da pedra.
- L'élite.
Eu... Ouve, para a semana tenho de renovar o certificado de atirador e... - Não sei se vou passar o teste.
Écoute, la semaine prochaine je dois passer mon examen... de tireur d'élite et je ne sais pas si je réussirai.
O Acampamento Espacial é um privilégio especial para um grupo restrito.
Space Camp est un privilège réservé à une élite.
Uh... uma equipa... de comandos, 70 pelo menos, Dominaram os nossos... valentes Suits,
Un commando d'élite, 70 hommes au moins, ont écrasé nos... vaillantes Couleurs.
Central, onde raio está a SWAT?
Où sont les tireux d'élite?
SWAT, qual é a vossa previsão de chegada?
Unité d'élite, quelle est votre position?
A ofensiva do Saar pára ali e degenera numa série de escaramuças, ataques de forças de elite, lideradas pelo herói, Joseph Darnand, que recebe a menção de "Primeiro Soldado da França".
En septembre 39, August von Kageneck s'entraîne.. ... pour devenir officier de char. " Mon père, qui était général, me disait..
A França está a preparar-se para enviar os seus soldados de elite, a "Legião Estrangeira Francesa".
Dans le centre même de Londres, le Führer anglais,... Oswald Mosley, défie le pouvoir. Il ira en prison pour le restant des hostilités.
Uma batalha naval é preparada para evitar o desembarque de reforços. Um Regimento de elite Japonês consegue passar.
... avec le même résultat qu'à Verdun : une hécatombe.
Ou Werner Molders, um às dos campos de batalha franceses.
Ils se sentent l'élite,... et leur chef, Goering,... est très populaire.