English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Elles

Elles translate French

56,926 parallel translation
Estão todas a planear a vossa execução.
Elles planifient toutes votre mort.
Vou ligar a atividade elétrica... no que parece ser uma rede neural e a crescer.
Et elles ont montré une activité électrique, avec une ressemble à de l'activité neuronale.
Estão a regenerar.
Elles sont juste en train de guérir.
O que tem de tão diferente esse?
Qu'est ce qu'elles ont?
Esse soa perfeito.
Elles font le bruit parfait.
Esse soa perfeito.
"Elles font le bruit parfait."
Não gosto que cortem as flores, o que é diferente.
Quand elles sont coupées. C'est différent.
São muito bonitos.
Elles sont trop craquantes.
- Estava boa?
- Elles étaient bonnes?
- Porque as minhas são mais gordas.
- Elles sont plus potelées.
Parecem deliciosas.
Elles ont l'air délicieuses.
Então pensei, tens que colher enquanto a colheita está boa, certo?
Il faut les cueillir tant qu'elles sont bonnes.
Espirram-lhes para cima e engravidam.
En éternuant, elles tombent enceintes.
E no entanto elas vêm em segredo.
- Et pourtant... Elles viennent en secret.
Baseado na forma e no espaçamento, foram causadas por articulações metacarpo falangicas 2 a 4.
Basé sur la force et l'espacement, elles ont été causées par les jointures métacarpophanlangiennes 2 à 4.
São criadas por um forte impacto no pouso.
Elles sont dues à un violent impact lors d'un atterrissage.
Dr. Hodgins, estive a pensar no que disse, sobre aceitar coisas na vida que não seguem o rumo desejado.
Dr Hodgins, j'ai réfléchi à propos de ce que vous avez dit sur le fait d'accepter les choses quand elles ne vont pas dans votre sens.
Estão nas vértebras C3 e C4, cada uma com cerca de 0,4 cm.
Elles sont sur les vertèbres C3 et C4, et font à peu près 0.4 cm de long.
Votaram no seu próximo presidente,
Elles ont voté pour leur prochain Président,
Agora, eu tenho visto muitas coisas que eles são capazes de.
J'ai vu de quoi elles étaient capables.
Você acha que eles fizeram isso?
Pensez-vous qu'elles l'aient fait?
Eles ainda não confiam em mim?
Elles ne me font toujours pas confiance?
Deve ter assustado o verdadeiro diabo, porque ninguém apareceu para obter isso.
Elles ont dû faire peur au vrai diable, car personne n'est venu pour récupérer ce truc.
Eles quase quebraram sua clavícula hoje à noite e agora você está me dizendo que...
Elles t'ont presque cassé la clavicule ce soir et là tu me dis que...
São mesmo boas.
Elles sont géniales.
São bastante radicais.
Elles sont assez radicales.
Agora já se podem casar!
Elles peuvent se marier, maintenant.
O resto do pessoal já lhes perdeu a conta.
Elles ne savent pas ce que c'est, elles.
Correram com ela! Puseram-lhe as malas à porta.
Elles l'ont mise à la porte avec ses valises.
Foram transformadores.
Elles ont été déterminantes.
Nas células dos músculos do corpo humano, verá que estas estão a acumular partículas de gordura o que causa a resistência à insulina.
Regardez les cellules musculaires du corps humain, elles créent de petites particules de graisse causant la résistance à l'insuline. SUCRE - GRAISSE
Quando ingerimos estes tipos de toxinas das bactérias das carnes mortas, dentro de minutos, ficamos com um pico de inflamação tal que, dentro do nosso organismo, as nossas artérias paralisam, ficam enrijecidas e incapazes de descontraírem até metade.
Quand on mange ce genre de toxines venant des bactéries de la viande morte, en quelques minutes, vous avez ce pic d'inflammation à l'intérieur de votre système qui, en fait, paralyse vos artères. Elles se durcissent et peuvent se détendre deux fois moins bien qu'avant.
Acho que até 800 miligramas de sódio. Os amino-heterocíclicos são cancerígenos diretos e podem formar-se em qualquer tipo de carne à medida que aquece e cozinha.
Les amines hétérocycliques sont clairement des carcinogènes et elles peuvent se former dans n'importe quelle viande chauffée, ou cuite.
Sempre achei que desenvolveria cedo doença cardíaca porque o meu pai e avô tiveram ataques cardíacos.
J'ai toujours cru que j'aurais jeune une maladie cardiaque, parce que mon père et mon grand-père en ont eue. On m'a dit qu'elles étaient génétiques.
A absorção destas toxinas nocivas criam anomalias reprodutivas, causam problemas mentais e hormonais à medida que a criança se vai desenvolvendo no seu período mais crítico.
Imaginez, alors que le fœtus se développe, ces toxines très dangereuses s'introduisent, alors qu'encore une fois elles créent des anormalités reproductives, développent des problèmes mentaux et hormonaux, au moment même où le fœtus se développe, au moment le plus crucial.
E isso pode manifestar-se pela produção excessiva de muco, agravamento da asma nas crianças propensas a isso, até mesmo nos adultos e também há uma ligação entre os laticínios e a esclerose múltipla e diabetes tipo um, que é uma doença auto-imune, e outros problemas reumatológicos.
Elles peuvent se montrer sous forme de surproduction de mucus et d'exacerbation de l'asthme chez les enfants qui y sont enclins et même chez l'adulte. Il y a aussi une relation entre les produits laitiers et la sclérose en plaques et le diabète de type un, qui est une maladie auto-immune, plus d'autres problèmes rhumatologiques.
Não me interpretem mal, não são assim fortes, mas são o suficiente para nos viciarem vezes e vezes sem conta apesar do facto de ganharmos peso. Estamos mais insalubres do que alguma vez estivemos, mas o queijo chama pela pessoas.
Attention, elles ne sont pas si puissantes, mais elles le sont assez pour vous faire en reprendre, encore et encore, malgré le fait que vous grossissez, que votre santé se dégrade plus que jamais, mais le fromage attire les gens.
Estas drogas são dadas aos animais por diversas razões, poucas delas são benéficas para saúde do consumidor.
Ces médicaments sont donnés aux animaux pour diverses raisons, très peu d'entre elles sont pour la santé du consommateur.
Quando olhamos para trás e vemos onde estas instalações estão situadas, há um número desproporcional localizado perto de comunidades de cor.
Quand vous regardez en arrière, l'endroit où se situent ces installations, un nombre disproportionnel d'entre elles se trouvent près des communautés de gens de couleur.
Muitos dos quais nunca foram postos em prática ou estão errados.
Beaucoup d'entre elles n'ont jamais été reproduites ou sont franchement erronées.
MICHELE SIMON ADVOGADA DE SAÚDE PÚBLICA, AUTORA nas informações destas grandes organizações de saúde como a Associação Americana do Coração, a American Diabetes Association porque estão a aceitar dinheiro das mesmas indústrias que causam os problemas que supostamente eles deveriam estar a evitar.
AVOCAT SANTÉ PUBLIQUE aux informations des organisations majeures de santé, comme l'Association Américaine pour le Cœur ou pour le Diabète, parce qu'ils touchent de l'argent de ces mêmes compagnies qui causent les problèmes qu'elles sont censées prévenir.
Isso seria o fim do seu financiamento, seria o fim dos seus empregos, levariam com processos que faria desabar o mundo em cima das suas cabeças e acabariam por desaparecer como organizações.
Ça serait la fin de leurs subventions. La fin de leurs emplois, il y aurait des poursuites qui leur feraient porter le chapeau de toute cette catastrophe. Elles disparaîtraient comme organisations.
O que acontece é que a placa está a acumular e isto são pessoas que caem mortas no ginásio aos 39.
Ce qui arrive, c'est que les plaques augmentent et à cause d'elles, on vous retrouve mort au fitness à 39 ans.
Nos humanos os caninos tornaram-se muito pequenos e arredondados, na verdade funcionam mais com incisivos extra.
Chez les humains, les canines sont devenues très petites et arrondies, elles fonctionnent en fait comme des incisives accessoires.
São completamente inúteis para rasgar e arrancar excetuando apenas um envelope.
Elles sont tout bonnement inutiles pour déchirer quoi que ce soit d'autre qu'une enveloppe.
A verdade é que a American Nutrition and Dietetics Association emite fichas técnicas feitas pelas próprias indústrias.
Il s'avère que l'Association de Nutrition et de Diététique sort des topos de nutrition écrits par les industries elles-mêmes.
Atualmente, ninguém sabe delas.
À ce jour, personne ne sait où elles sont.
Para já, elas podem ficar aqui, desde que você me diga quem conhece na Ogygia e porque é que eles o querem tanto.
Elles peuvent rester ici pour le moment. Le temps que vous me dites qui vous connaissez à Ogygia, et pourquoi ils vous veulent autant.
- Eles estão lá à sua espera.
Elles vous attendent là-bas.
Participo quando são interessantes. Geralmente não são.
Juste quand elles sont intéressantes, ce qui arrive rarement.
Não estão a funcionar.
Elles ne fonctionnent pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]