English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Elysée

Elysée translate French

56 parallel translation
Elysée 2763.
Élysée 2763.
Os Champs Elysée parecem a Main Street. Vive cá sempre?
Les Champs-Élysées ressemblent à Broadway.
Se precisarem de ajuda, estou no Hotel Elysée.
Si vous avez besoin d'aide, je suis à l'Elysée-Hôtel.
Encontrar-nos-emos em Elísio, onde o envelhecer dos anos é apenas um instante no tempo.
L'Elysée nous accueillera. Là, un siècle n'est qu'un éclair.
Estou, Élysée 99-84...
Allô. Elysées nonante-neuf, huitante-quatre?
Queria o Élysée 99-84.
Je voudrais Elysées nonante-neuf huitante-quatre.
Élysée 25-32.
Elysées 25 32.
Élysée 99-84.
- Elysées 99 84.
É Hoje é quinta-feira. E a visita do Presidente Novales.
Le Président Novales qui se rend à l'Elysée.
Quando me deixar no palácio reserve uma mesa para o jantar, no Septime.
Quand je serai à l'Elysée,.. .. réservez chez Septime pour le dîner.
Às vezes, uma recepção no Eliseu
Parfois, une réception à l'Elysée.
Querem que te envolvas com um oficial do Palácio do Eliseu... alguém muito próximo de De Gaulle.
Ils veulent que tu aies une liaison avec un officiel de l'Elysée, quelqu'un assez proche de De Gaulle.
É o oficial do Palácio do Eliseu.
C'est l'officiel de l'Elysée.
Ligue-me ao Palácio do Eliseu.
Passez-moi l'Elysée.
Não estou autorizado a revelar o que farão. Neste momento decorre uma reunião de emergência no Palácio Eliseu.
Un conseil extraordinaire se tient à l'Elysée.
Sou um rei que te conhece bem... e eu sei... que nem o bálsamo, o ceptro, ou o globo... a espada, o bastão, ou a coroa imperial... nem o manto com pérolas e ouro... ou o título que vem adiante do rei... o trono onde ele senta... ou a maré de pompas que sobe na praia deste mundo... nada disso, cerimonial triplamente grandioso... nada disso que está no majestoso leito... faz o rei dormir tão profundamente quanto o miserável escravo... que, com o corpo cheio e a mente vazia, descansa... farto com seu pão amargo.
Je suis un roi qui te perce à jour... et je sais... que ce n'est pas l'onction du sacre, le globe... l'épée, la masse, la couronne impériale... le manteau tissé d'or et de perles... le titre ronflant qui précède le roi... le trône où il siège... ni le flot de la magnificence... qui vient battre la rive altière de ce monde. Non, rien de ce faste trois fois somptueux... rien de tout cela, couché sur un lit majestueux... ne peut dormir aussi profondément... que l'esclave misérable... qui, le corps plein et l'esprit vide, se laisse aller au sommeil... gorgé du pain de la détresse... sans jamais voir l'horrible nuit, fille de l'enfer... mais qui, comme un valet, du lever au coucher de soleil... transpire sous l'oeil de Phébus... et dort toute la nuit... dans l'Elysée.
Isso provocou movimentos de solidariedade. Marcharam pelos Elísios.
Ça a déclenché des mouvements de solidarité jusque devant l'Elysée.
Estarás então no Elysium, ejá estarás morto!
Car vous serez dans l'Elysée, et vous serez déjà morts!
Elísio.
L'Elysée.
As fotos são estudadas no Eliseu.
Les photos sont étudiées a l'Elysée.
Há algum problema entre o Matignon e o Eliseu?
Un problème entre Matignon et l'Elysée?
E o seu contacto com o Eliseu? Continuam a falar?
Et vos contacts avec l'Elysée?
As raparigas das casas de prazer de Lys são caras.
Les filles des bordels d'Elysée sont chères.
Sr.Maupas, o Presidente está a chamá-lo.
- M. Maupas, l'Elysée en ligne.
Élysée 99-84.
- Elysées 99-84.
Faça uma chamada para mim para Elysees 8-2-2-6. É a casa de meus pais. madame Bovera.
Téléphonez à Élysée-3226, chez ma mêre, Mme Beuvrat!
Mahoney... acho que ele quer dizer, que vai para o céu.
Mahoney, je crois qu'il veut dire qu'il s'en va au Ciel. Pas vrai? - Le Ciel, l'Élysée, le Shangri-La.
Bem-vindo ao Elísio.
Bienvenue à l'Élysée.
O Carlton disse ao Tyler para ir a um sítio chamado "Elísio".
Carlton a demandé à Tyler de se rendre à "l'Élysée".
"Elísio" significa "paraíso".
"Élysée" signifie "paradis".
O Dr. Elísio Collins, que nos honra com o tabaco de sua própria colheita.
Dr Élysée Collins, nous faisant profiter d'un mélange de tabac de sa propre composition.
- Elysium Bed and Breakfast. 16 quilómetros.
- Auberge Élysée, 16 km. - Allons-y.
- Óptimo.
ÉLYSÉE
" Elysium.
" Élysée.
Se não tivessem chamavam-se "Elysium just Breakfast"
S'ils n'en avaient pas, ça ne s'appellerait pas "Auberge Élysée".
Bem-vindos ao Elysium Venham, vamos visitar a casa.
Bienvenue à l'Élysée. Je vais vous faire visiter.
Para se lembrarem sempre de Elysium.
Comme ça, vous n'oublierez jamais l'Élysée.
De braços e corações abertos damos as boas-vindas ao George e à Linda como membros residentes da comunidade Elysium.
Ouvrons nos bras et notre cœur pour accueillir George et Linda en tant que membres résidents de la communauté de l'Élysée.
Aqui no Elysium acreditamos que um sexo livre conduz a uma honestidade mais profunda.
À l'Élysée, on croit que la liberté sexuelle mène à une plus grande franchise.
Aparentemente, no Elysium, praticam amor livre.
Apparemment, à l'Élysée, on pratique l'amour libre.
Querias mergulhar de cabeça em todas as coisas que o Elysium representava e nós fizemo-lo.
Tu as voulu plonger tête première dans la philosophie de l'Élysée, et on l'a fait.
Vou levá-la daqui e começar um novo Elysium em Miami.
Je vais l'emmener loin d'ici et fonder un nouvel Élysée à Miami.
Temos de falar da próxima etapa do Elysium.
Il faut discuter de la prochaine phase de l'Élysée.
Temos de pôr o Elysium na estrada.
Il faut que l'Élysée fasse du chemin.
Estou no Elysium há quatro décadas.
Ça fait 40 ans que je suis à l'Élysée.
Não me leves a mal. Elysium é uma aventura fascinante mas por vezes penso que perdi a oportunidade de conhecer algo mais real.
Bien sûr, l'Élysée est une aventure formidable, mais parfois, je me dis que j'ai raté autre chose qui était encore plus réel.
O recente romancista, Davidson, é nudista, viticultor, e vive numa comunidade no Norte da Geórgia chamada Elysium, muito diferente dos corredores do poder que ele descreve tão acutilantemente nos seus livros.
Davidson, romancier émergent, est nudiste, vigneron et résident à temps plein d'une communauté intentionnelle du nord de la Géorgie appelée l'Élysée, à des kilomètres des hautes sphères du pouvoir qu'il dépeint avec tant de finesse.
E escreveu o livro todo aqui no Elysium?
Et vous l'avez entièrement écrit à l'Élysée?
Tu queres ir até ao Eliseu e eu até Marselha.
Toi, c'est l'Élysée. Et moi, c'est Marseille.
O Eliseu fez saber que o presidente não comentaria este caso durante todo o período das eleições municipais.
L'Élysée a fait savoir que le président ne commenterait pas les dernières informations concernant cette affaire pendant toute la durée des élections municipales.
Isto, adianta o Eliseu, para manter a neutralidade durante a campanha.
Ceci, précise-t-on à l'Élysée, pour préserver la neutralité de la...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]