Translate.vc / Portuguese → French / Emerald
Emerald translate French
152 parallel translation
Lake Tahoe. Na casa ã direita em Emerald Bay.
"Lake Tahoe", une propriété sur la colline.
ESTACIONAMENTO DE BOMBEIROS voluntários
CASERNE DE pompiers "EMERALD Isle"
No "Emerald Pointand" e no "Hart to Hart", que foi muito bom.
"Cap Emeraude" et un'Hart et Hart " qui était pas mal.
Não parece Emerald City, mas é definitivamente o fim da linha.
Ça ne ressemble pas à la Cité d'Émeraude, mais c'est la fin du chemin.
COLETOR DE LIXO EMERALD CITY
DÉCHARGE MUNICIPALE D'EMERALD
12 milhas a sudoeste de Emerald Key.
2O km au sud-est de Emerald Key.
Pareço o Capitão Emerald.
Je ressemble au Capitaine Emeraude.
Por amor de Deus, Esmeralda.
Je t'en prie, Emerald.
Graças à Jade, o Jared decidiu não se matar, e vai deixar as Torres à Jade e não à Esmeralda.
Grâce à Jade, Jared a décidé de ne pas en finir avec la vie, et il lègue la Tour à Jade au lieu d'Emerald.
A Esmeralda sabe e está a seduzir o Chet para poder destruir o testamento.
Emerald le sait, alors elle essaie de séduire Chet pour récupérer le testament et le détruire.
O Montana quer matar o Jared para que as Torres fiquem para ele e a Esmeralda.
Montana envisage de tuer Jared pour que la Tour appartienne à Emerald et à lui.
Então e o Esmeralda?
Que sais-tu d'Emerald?
E eu quero ver se posso ligar esta coisa ao Colar do Esmeralda. Vai amplificar o sinal e vai rebentar os tímpanos dele.
Si je peux l'introduire dans le collier d'Emerald, cela va amplifier le signal et lui éclater les tympans.
O Schillinger voltou a Emerald City. - Mas disse que não te fará mal.
Schillinger est revenu à Em City et promet de pas te faire de mal.
Corre o boato de que andas a trazer contrabando para Emerald City.
Il paraît que tu fais de la contrebande à Em City.
- Como? Por causa de toda esta treta de Emerald City.
Parce qu'Emerald City, c'est de la connerie!
Emerald City é a sua festa de aniversário?
Emerald City, c'est votre fête d'anniversaire.
Emerald City.
Emerald City.
Não posso pôr-vos a todos na solitária, porque ela está ocupada e não posso transferir-vos para fora de Emerald City, porque todas as celas em Oz também estão cheias.
Je peux pas vous mettre tous au trou parce que le trou est plein. Je peux pas vous transférer parce qu'Oz aussi est complet.
O Beecher não tardará a sair da solitária e é óbvio que não posso ter-vos a ambos em Emerald City, por isso, estou a tentar decidir quem fica.
Beecher va sortir du trou et je peux pas vous garder tous les deux ici. J'essaie de décider qui reste.
O conceito por detrás de Emerald City é não perdermos ninguém de vista.
Le but d'Emerald City, c'est la surveillance constante.
Algumas pessoas chamam-lhe Emerald City.
Certains l'appellent Emerald City.
A Emerald City tem regras, tem mais regras do que qualquer outro local de Oz.
A Emerald City, on a des règles. Bien plus que dans le reste d'Oz.
Ouvi dizer que tens vivido em Emerald City, que nunca sais de cá, que já nem vais a casa.
On dit que tu habites à Emerald City, que tu rentres plus chez toi.
Porque achas que o vou trazer para Emerald City?
Qui te dit qu'il viendra ici?
O Kareem vai ajudar-te a habituares-te à rotina de Emerald City.
Il t'aidera à t'adapter à Emerald City.
Houve muita gente a pensar que nunca reabriríamos Emerald City, mas após quase um ano, muita politiquice, alarido e algum apoio do director, estamos aqui.
Les gens pensaient qu'on ne rouvrirait pas Emerald City, mais après presque un an, beaucoup de politique, de coups bas, et un peu de soutien du directeur, nous revoilà.
Porque é que acha que Emerald City ainda vai funcionar?
Qu'est-ce qui vous dit qu'Emerald City va marcher?
Dou abertura a esta primeira reunião do conselho de Emerald City.
Bon, je déclare ouvert le premier Conseil d'Emerald City.
O mesmo se vai aplicar a Emerald City.
On va faire la même chose à Emerald City.
Conheço o Ryan de Emerald City.
J'ai connu Ryan à Emerald City.
Emerald City?
Emerald City?
Quer ver Emerald City?
Tu veux voir Em City? Tu veux voir ton frère?
Quero que translade a meu irmão a Emerald City, McManus.
Je veux que tu transfères mon frère à Em City. Ton frère...
Aos que irão a Cidade Esmeralda, temos regras.
Sachez qu'à Emerald City, on a des règles.
Bem, a aqueles de vocês que irão a Emerald City lhes atribuirá um padrinho.
Ceux qui vont à Em City auront chacun un parrain.
Quero sua transferência de Emerald City a outra seção.
Je veux que tu changes d'unité.
Ele não está em Emerald City.
Il n'est pas à Em City.
Embora não siga em Emerald City, ainda me preocupa o que te ocorre.
Tu n'es plus à Em City, ça ne veut pas dire que je me fiche de toi.
Quando vivia em Emerald City tinha que escutar todas suas tolices, mas agora não tenho por que.
J'ai subi ton prêchi-prêcha à la con quand j'étais à Em City, mais je n'y suis plus obligé.
Quando voltamos para Emerald City disse isso, mas acreditei que era mentira.
Tu l'avais bien dit, que tu creuserais pour sortir. - C'est pas une connerie?
Depois de nossas celas, nascem quem faz as regras, mas morre a paz. Abundam insultos, beijos e aduladores neste formoso e repugnante lugar que será por sempre chamado Cidade Esmeralda... "
Les législateurs s'élèvent, mais la paix meurt dans des baisers maudits et l'adoration disparaît dans cet endroit merveilleusement dégoûtant qui s'appelle Emerald City. "
antes de inaugurar Emerald City, estava na Seção B, na cela contigüa ao Giles.
Avant l'ouverture d'Em City, il était dans l'unité de Giles.
Ao confirmar-se que Emerald City estava tomado por seus prisioneiros, o Governador ordenou a sua equipe recuperá-la usando qualquer medida necessária.
L'unité d'Emerald City a été renversée par ses prisonniers. Le gouverneur a ordonné à ses troupes d'en reprendre le contrôle par tous les moyens nécessaires.
Entre os feridos de balas estava Tim McManus, quem inventou Emerald City e alguns dizem que está enterrado debaixo da terra.
Parmi ces blessés par balle, Tim McManus, l'inventeur d'Emerald City, et celui qui, selon certains, l'avait menée à sa perte.
Quer que me ponha de seu lado, que fechamento permanentemente Cuidem Esmeralda, que diga que os prisioneiros são culpados de tudo e que se justificava que você trouxesse para a equipe s.o.r.t.
Vous voulez que je me rallie à vous, vous voulez fermer Emerald City pour toujours, vous voulez que je dise que ces taulards sont coupables et que l'envoi de l'équipe d'assaut était totalement justifié.
Genial, os "prag" de Emerald City.
Plus de salopes taulardes d'Em City.
Devlin tentou desmantelar Emerald City
Devlin essaie de faire fermer Em City depuis le début.
Escuta, ao final, corresponderá-me decidir se Emerald City reabrirá suas portas algum dia.
Écoutez, en fin de compte, c'est moi qui vais devoir décider si Em City va rouvrir.
Tem a um membro da equipe s.o.r.t., entra em Emerald City, baixa seu rifle,
- Exact. - Alors, un membre du commando entre dans la salle commune d'Em City, baisse son fusil.
- Você ainda pertence? Isso é o que vou descobrir.
Premier coup contre la sécheresse dans la région d'Emerald.