Translate.vc / Portuguese → French / Emmit
Emmit translate French
44 parallel translation
- É a minha profissão saber estas coisas, querida.
- C'est mon boulot de Ie savoir, mon petit. - Bonjour, Emmit.
- Olá, Emmit. Olá, os pés.
Bonjour, pieds!
Daqui fala o Emmit Reese.
Ici Emmit Reese.
Emmit Reese para centro de operações.
Emmit Reese à Contrôle sol.
Achas que é tarde demais para mudar de emprego com o Emmit?
C'est trop tard pour échanger mon boulot avec celui d'Emmit?
- Emmit Reese.
- Emmit Reese.
Gosto do teu chapéu, Emmit.
Chouette, ton chapeau, Emmit. Merci.
Emmit, qual é a estação de fogo mais próxima de Wilshire e Stanley?
Emmit, quelle est la caserne de pompiers la plus proche de Wilshire et Stanley?
Emmit, vai buscar o geólogo Amy Barnes.
Emmit, trouve cette géologue, Amy Barnes.
Põe-me um penso nesta ferida imediatamente.
Appuyez là-dessus tout de suite. Emmit!
Emmit! Isto está uma confusão.
C'est le chaos ici.
Emmit, nós aqui estamos no nível um.
Emmit, nous sommes au niveau un ici.
Está bem, Emmit, arranja-me duzentos K - rails para construir uma parede.
OK, Emmit, trouve-moi des rails K-200 pour construire un couloir.
Ela ficou com queimaduras, Emmit.
Elle a été brûlée, Emmit.
- Emmit, a FAA quer um sumário dos acontecimentos.
- Emmit, l'Aviation Civile veut des nouvelles. - Où en sont les aéroports?
Emmit, dois tubos de gás estão em chamas na Fairfax. Não há água.
Emmit, ils ont deux canalisations de gaz en feu sur Fairfax, et pas de pression.
Emmit, recebi uma chamada de La Brea.
Emmit, La Brea vient d'appeler.
Ouve, Emmit!
Bon, écoute, Emmit.
Não, é o Emmit.
No, c'est encore Emmit.
- Já agora, chamo-me Emmit Oosterhaus.
- Je m'appelle Emmit Oosterhaus.
Sabes que mais?
Tu sais quoi, Emmit?
Este mundo de fantasia em que vives, Emmit, tem lá carros?
Dans le monde où tu vis, Emmit, il y a un parc d'attractions?
- Matar o Emmit?
- Tuer Emmit?
- Olá. Emmit Oosterhaus.
- Emmit Oosterhaus.
- Olá, Emmit Oosterhaus.
- Emmit Oosterhaus.
- Só queríamos que soubesses que o Emmit estava a guardar algum dinheiro do bar-Mitzvá.
- On voulait vous dire qu'Emmit avait de l'argent de sa bar-mitsva.
Emmit, não quero saber quantas vezes tens um bar-Mitzvá, tu não és um homem.
Le nombre de bar-mitsva importe peu. Tu n'es pas un homme.
T-Dog, Emmit, por aqui.
T-Dog, Emmit, par ici.
O Emmit não é um hobbit, acho eu.
Emmit n'est pas un hobbit. Du moins, je ne le crois pas.
Emmit, estás a secar-me os olhos.
Emmit, tu me sèches les yeux.
Eu não percebo o mapa do Emmit!
Je ne peux pas lire la carte d'Emmit!
- Vá, vá, vá! - Vamos lá, Emmit.
- Allez, allez, allez!
- Eu e o Emmit vamos proteger-te.
- Emmit et moi, on t'appuiera.
- Agora já é "eu e o Emmit".
- "Emmit et moi"?
Se eu não sobreviver, deverás mesmo processar a família do Emmit.
Si je ne survis pas, tu devrais poursuivre la famille d'Emmit.
- O Emmit percebe disto!
- Emmit sait se battre!
Sabes, Emmit, eu nem acredito que estou a dizer isto, mas... Tu, meu amigo, és um grandessíssimo maluco, sabias disso?
Emmit, je ne peux pas croire que je vais dire ça, mais mon ami, tu es vraiment débile.
Querido Wade, Ryan e pequenino Emmit.
Cher Wade, Ryan et tout petit Emmit.
Emmit, dança com o Conrad, sim?
Emmit? Fais donc danser Conrad.
Emmit, isto não me cheira bem.
Emmit, ça ne va pas.
- És louco. - Mike, Emmit!
- Mike, Emmit.
Emmit, onde estão esses K-rails?
Emmit, où sont ces rails K?
Emmit, cala-te.
La ferme.
Vamos lá.
- Allez, Emmit. Allez.