Translate.vc / Portuguese → French / Emt
Emt translate French
54 parallel translation
O EMT disse que era pra ele estar bem pior.
EMT dit qu'il a vu pire.
Na escola secundária.
Au lycée, en EMT.
Mas você, por outro lado... boa escola, seis anos de experiências na EMT.
Ce qui n'est pas votre cas. 6 ans en tant que technicien médical urgentiste.
Estou a ver que tem muita experiência a trabalhar na EMT.
Vous étiez Technicien médical urgentiste.
Prepara a EMT caso consiga tirar de lá o refém ferido.
Postez une ambulance au cas où j'arriverais à faire sortir le blessé.
Os EMT's ( técnicos de saúde ) vão aparecer.
Les secours vont arriver.
Saia do caminho, saia do caminho.
EMT on Speaker : S'éloigner de la route, sortir de la voie.
O EMT está a ter muitas dificuldades para entrar em onde o camionista Reginald Denny foi arrancado do seu veículo...
Les ambulances ont du mal à pénétrer où un conducteur de camion, Reginald Denny, a été jeté hors de son véhicule...
Chamando todos os EMT's. Localizem todos, quero todos.
Appelez les ambulances, les équipes de sauvetage, tout le monde.
EMT marcada para hoje.
- Gideon Graham. - SMT prévue aujourd'hui.
Experimentou a EMT em si próprio?
Tu t'es appliqué la SMT?
A questão é, a EMT terá algum efeito no Gideon?
- Êtes-vous fou? - Quel effet aura la SMT sur Gideon?
Está a dizer que a EMT pode fazer com que o Gideon reviva o impacto do raio?
Dis-tu que la SMT a fait revivre à Gideon le foudroiement?
- Para a EMT é vir como se está. - Parece insuficiente, Jack.
- La SMT est appliquée à froid.
EMT de novo.
- La SMT encore.
A EMT tinha desistido quando chegamos aqui.
Les secouristes avaient abandonné.
Chefe, vou enviar alguns polícias... e o EMT de acompanhamento, para resgatar os corpos.
J'envoie des policiers pour récupérer les corps.
Bem, eu andava na escola, engenharia...
- Un truc à me dire? Ben, j'étais à l'école, en EMT...
- À equipa do EMT. Claro.
Au service d'urgence.
Os EMT estão a caminho.
Dépêche toi. EMT sont en chemin.
Enquanto ele estava confortável como paramédico.
Pendant qu'il est aussi bien qu'un EMT.
- Ouvi falar sobre a EMT.
Je touche du bois. J'ai entendu parler du TMS.
O EMT não o vai magoar.
Le TMS ne lui fera pas de mal.
Ele ainda está na EMT?
Est-il toujours en stimulation magnétique?
- A EMT funcionou, Shahir.
La TMS a marché, Shahir.
Ele respondeu à EMT.
Il a répondu à la stimulation magnétique.
Certo, distrai os paramédicos.
Ok, tu distrais le EMT. Je vais utiliser la pointe.
O que te fez querer ser paramédica?
Bien, qu'est-ce qui t'a donné envie de devenir une EMT ( technicien urgences médicales )?
Queimou a única paramédica atraente.
Tu as taclé la seule EMT séduisante.
Os EMT's já foram alarmados o suficiente.
Les ambulanciers étaient alarmés.
E é semelhante ao ébola, ou seja, os EMT's tinham razão em estarem preocupados.
Et cela ressemble à Ebola, donc les ambulanciers avaient raison d'être inquiet.
O Departamento dos Fogos e os EMT's estão a ir em direcção à zona de explosão.
Le département du feu et l'EMT vont sur la zone d'explosion.
Aquele é o Marcus, da disciplina de economia doméstica?
C'est Marcus du cours d'EMT?
Não te preocupes, vou ter o EMT à tua espera.
Très bien. Un de mes collègues vous attendra.
Diz aqui que trabalhou como paramédico na faculdade.
Ca dis que vous avez travaillez comme EMT à l'université. C'est la vérité?
Enfermeiro?
Infirmière? EMT?
Os paramédicos estavam muito perturbados por terem acidentalmente embalado uma jovem viva para refletirem sobre outras possibilidades.
L'EMT était trop préoccupée d'avoir accidentellement emballé une fille en vie pour réfléchir à tout autre possibilité.
Pode ser ele vestido de paramédico.
Ça pourrait être lui, habillé en tant qu'EMT.
Só tens fármacos leves, mas os paramédicos dão-te algo mais forte,
Tout ce que vous aviez était un médicament sans ordonnance. mais le EMT peut vous donner quelque chose de plus fort si vous demandez.
Dizia ser um voluntário EMT, mas fui exposto como espião enviado pelo governo dos Estados Unidos para minar o Estado Islâmico.
Je revendique être infirmier volontaire, mais ai été démasqué comme espion pour le gouvernement US pour saper l'Etat Islamique.
- O pessoal encarrega-se da EMT.
- L'équipe s'occupe des STM.
- EMT?
- STM
Ele começou a fazer EMT com o Dr. Emory.
Il a commencé la STM avec le Dr. Emory.
Mas creio que manipulou o tratamento de EMT do Mark Massero.
Mais je pense que vous avez trafiqué les traitements TMS de Mark Massero.
Preciso de paramédicos na Avenida 24 com a Rua D.
On a besoin d'un EMT ( urgentiste ) sur l'avenue 24 et D Street.
Precisamos de uma equipa médica.
Nous allons avoir besoin d'une EMT ici.
A irmã da Mills, e o namorado dela, o EMT.
La soeur de moulins, et son petit ami, l'EMT.
O EMT disse que ele está fortemente sedado mas estável, então, eles estão prontos para movê-lo logo que as estradas estejam livres.
Selon le SAMU, il est fortement sédaté mais stable, ils pourront donc le déplacer dès que la route sera dégagée.
Então, sei que o riquixá faz parte da sua artimanha, mas e se esse tipo é um EMT?
Je sais que le pousse-pousse fait partie de sa ruse, mais et si c'était un secouriste?
Os EMT encontraram-no no "ground zero".
L'EMT l'a trouvé à ground zéro.
Chamem os EMT.
Appelle une ambulance.