Translate.vc / Portuguese → French / Encantado
Encantado translate French
1,364 parallel translation
- Ficarei encantado.
- Avec plaisir.
Desejas que eu te liberte do capacete de maus pensamentos, com o meu maço espacial encantado?
Tu désires que je te libère du casque des mauvaises pensées avec ma baguette magique spatiale?
Encantado.
Charmé.
A Skylar sofre da síndroma do príncipe encantado.
Elle a le Syndrome Prince Charmant.
Meu amor encantado
Mon merveilleux inconnu
Seria injusto com o Holden. Agora que já comprámos o vestido de casamento diz-me quem é esse novo Príncipe Encantado.
Maintenant que j'ai acheté ta robe, je peux savoir qui est le nouveau Prince Charmant?
O Príncipe Encantado deve estar atrasado.
Le prince charmant doit être en retard.
Quando acordas de manhã e te vês ao espelho... deves ficar feliz... encantado com o que vês... Isso incomoda-me.
Le matin au réveil, devant ta glace, tu dois être heureux, content de ce que tu vois.
Se queres saber, estou encantado.
Quant à moi, je suis ravi.
Estou encantado.
Je suis enchanté.
Encantado.
J'en suis fort aise.
Mas o Profesor Garcete vai estar encantado.
Mais le Professeur va être ravi.
O Zoom, os Frames... Fiquei encantado
Les zooms, le cadrage J'étais enchanté
O Presidente está encantado na excepcional...
Le Président s'est réjoui de la neige...
Ficarei encantado.
Avec plaisir.
Mas eu... eu... eu tenho de dizer-vos, estou encantado em ter companhia.
Je vous avoue que je suis ravi d'avoir de la compagnie.
Olhe, ele está encantado comigo.
Je lui plais, c'est tout. Je suis une grande fille.
- Diria que, como a Scully, o seu superior directo foi afectado ou encantado pelas ideias do agente Mulder?
- Diriez-vous, que comme pour vous, les idées de l'agent Mulder auraient pu influencer le directeur adjoint?
Encantado.
Cassé.
Era uma vez, não há muito tempo, quando vivíamos num mundo encantado de palácios elegantes e festas.
Autrefois... il n'y a pas si longtemps, nous vivions dans un monde enchanté de splendides palais et de fêtes somptueuses.
Era uma vez, um castelo encantado...
Elle était... mais alors, énorme! Plus de deux... non, trois mètres!
- Encantado.
- Je suis charmé.
Encantado, o homem consentiu.
" Absolument ravi, l'homme accéda immédiatement à sa demande.
Encantado de o ver.
Ravie de vous revoir.
Príncipe Encantado, suponho?
Le Prince Charmant, je présume?
Estou verdadeiramente encantado por tê-lo conhecido.
Je suis vraiment ravi de vous connaître, M. Pignon.
Encantado por tê-lo a bordo!
Ravi de vous avoir a bord.
Estou encantado por sairmos daqui.
Si, je suis ravi.
Alexander descobriu em Derek o seu príncipe encantado.
Alexander a trouvé son héraut en Derek.
- De Príncipe Encantado.
- En Prince Charmant.
O armazém Mclntire, o pai da Fofinha vestido de Príncipe Encantado...
la boutique Mclntyre's... leur père habillé en Prince Charmant.
Estou encantado.
Je suis très flatté.
Está encantado?
Il est enchanté?
Estou encantado. Podemos ir agora?
Tu m'en vois ravi.
Encantado... de o conhecer.
Je suis si content de vous rencontrer.
Encantado por conhecê-la, Alice.
Très heureux, Alice.
Juro que ficaria encantado! Canto e danço para si!
Moi t'è content chanter et danser pou'vous, missié!
Encantado em conhecê-lo.
Enchanté.
O velho mestre ouvia encantado e, no fim, disse..... " Tocaste muito bem.
Et après avoir écouté attentivement, le vieux maître dit :
Despejo em suas pálpebras o poder deste sumo encantado.
Malappris, sur tes yeux je répands toute la puissance de ce philtre.
Nunca teria imaginado... É tudo lindíssimo, sinto-me mesmo encantado.
je n'aurais jamais imaginé... c'est très beau.
Sim, eu gostaria, ficaria encantado.
Vraiment?
Se me ajudar a sair daqui, levo-a a um prado encantado onde os mirtilos estão maduros.
Sortez-moi de là et je vous emmène cueillir des fleurs dans un champ sublime!
Se não é o Príncipe Encantado e o Quasímodo...
Voici le Prince charmant accompagné de Quasimodo.
Encantado.
Enchantë.
Princesa, estou encantado convosco.
Vous êtes charmante.
Fiquei encantado e nem um pouco surpreendido.
Tu as refusé un poste.
Encantado.
Enchanté.
Encantado!
Ravi.
- Encantado.
- Enchanté.
- Estou encantado.
- Bravo.