English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Encontre

Encontre translate French

4,116 parallel translation
Achas que não sei o ressentimento que este hospital tem contra mim devido ao prestígio e à minha posição?
Tu crois que je ne connais pas le ressentiment dans cet hôpital à mon encontre à cause de ma stature, de ma position.
Espero que ela te encontre.
J'espère qu'elle vous retrouvera.
Não quero que um espertalhão o encontre e tire proveito.
Vous ne voudriez pas qu'un malfrat profite de vous.
Encontre-me na estação de metro da rua Broad em 10 minutos.
Rendez-vous à l'arrêt de métro Broad Street dans 10 minutes.
E também não vão gostar disso, a menos que eu encontre o raio do gado.
Ils vont pas aimer ça non plus, A moins que je trouve ces foutus bovins.
Quero que a Amy encontre alguém que veja a pessoa maravilhosa que ela é.
Je veux qu'Amy trouve quelqu'un qui apprécie qui elle est : une merveille.
E quer que eu a encontre sem deixar ninguém saber que estou atrás dela?
Et tu veux que je la trouve sans que personne d'autre ne sache que je suis à sa recherche?
Encontre a mulher que ele tentava violar, e ela confirmará a mentira da chamada.
Vous trouvez la femme qu'il a failli violer, et elle vous dira que l'appel était bidon. Elle est venue ce matin.
Esperava que não fosse assim, mas vou pedir um mandado de prisão para a Moretti...
J'avais esperé que ça n'aille pas dans cette direction mais, Je vais aller demander un mandat d'arrêt à l'encontre de Moretti
Por favor, encontre-o e traga-mo de volta.
Trouvez-le, s'il vous plait, et ramenez-le moi.
Se me estás a perguntar se eu sabia que confessar acerca do Darby te poria furiosa com ele, estaria a mentir se dissesse que não pensei nisso.
Si vous voulez savoir si je savais que tout vous dire au sujet de Darby vous rendrait furieuse à son encontre, je dois avouer que j'y ai songé.
- Encontre as minhas placas, detective!
Trouvez mes planches, inspecteur!
Encontre uma maneira de conversar com ele.
Trouve une façon de lui parler.
A quantidade de energia para uma fenda temporal não é uma coisa que se encontre numa loja de ferragens.
La quantité d'énergie requise pour initier une faille temporelle n'est pas quelque chose que tu achètes au magasin de matériel informatique du coin.
Se conseguir arranjar-me meio milhão, encontre-se comigo amanhã, ao meio-dia, debaixo da Ponte Francis.
Si vous pouvez m'amener un demi-million, retrouvez-moi demain à midi sous le pont Francis.
Espero que a Ultra não o encontre antes.
En espérant qu'Ultra ne le trouve pas avant.
Agora, quanto à minha convidada, ela vai ficar até que encontre outro alojamento mais adequado.
Et comme elle est mon invitée, elle restera autant qu'elle le voudra, jusqu'à ce qu'elle trouve un autre logement plus adapté.
Prefiro que o informador do Marcel não encontre nada que nos aponte a nós, a ela, ou sabes, àquilo.
Je préfère que l'informateur de Marcel ne trouve rien qui le mènerait à nous, à elle, ou à, tu sais, ça.
O meu irmão espera que eu encontre redenção graças ao poder da família, uma criança milagrosa, parte lobisomem parte vampiro. Um híbrido.
Mon frère espère que je trouverai la rédemption grâce au pouvoir de la famille, un enfant miracle, moitié loup-garou, moitié vampire, un hybride.
Quer salvá-lo? Encontre o antídoto.
Vous voulez le sauver, trouvez l'antidote.
Espero que quando me tornar pastor, encontre um lugar maior e alimente mais pessoas.
J'espère que quand je serais pasteur, je trouverais un endroit plus grand, nourrirais plus de gens.
Se puder encontre-nos no Mayfield, às 9h30, vamos ter tempo suficiente antes do nosso voo.
Si nous pouvons nous rencontrer au Mayfield à 9h30, cela nous donnerait assez de temps avant notre vol.
Encontre-se comigo no parque de estacionamento, Nível Quatro. "
Retrouve-moi au parking des employés, quatrième niveau. "
Mas temos que a encontrar antes que ela a encontre.
Mais on doit la trouver, avant qu'elle ne le trouve.
Agora só a temos que achar antes que ela encontre... aquilo que ela está à procura.
On doit la retrouver avant qu'elle ne trouve ce qu'elle cherche.
- Então encontre.
Alors, trouvez-le.
Então precisamos de fazer alguma coisa antes que alguém a encontre.
Nous devons faire quelque chose à propos de ça avant qu'un autre le fasse.
Desligue e encontre um sítio seguro para se esconder.
Raccrochez et mettez-vous en sécurité.
A boa notícia é que a transmissão pode ser rastreada até ao receptor. - Encontre o receptor...
La bonne nouvelle, c'est qu'on peut traquer la transmission jusqu'au récepteur.
" Daniel Grayson sempre se ergueu acima das adversidades para abraçar novos desafios.
" Et Daniel Grayson a toujours dépassé l'adversité pour aller à l'encontre de nouveaux défis.
Esconde onde ninguém encontre.
Cache-la où personne ne la trouvera.
- Espero que encontre as outras.
J'espère qu'elle trouvera les autres avant qu'il ne soit trop tard.
Encontre-a, Sr. Reese.
Trouvez-les, M. Reese.
Vá para Cartagena, encontre um bar chamado Sol Azul em Boca Grande.
Allez à Carthagène, au bar Sol Azul au Boca grande. Demandez Ruiz.
Você está a ir contra a vontade da Máquina ao manter-me aqui, Harold.
Vous allez à l'encontre du désir de la machine en me gardant ici.
- para que ele se encontre connosco lá? - Ele já aplicou a última dose.
Il m'a déjà donné ma dernière piqûre.
- Assim que encontre a chave.
- dès que j'aurai retrouvé la clé.
Encontre-o.
Trouvez-le.
Encontre só o desgraçado do incendiário do restaurante da minha mãe.
Trouvez juste le fils de pute qui a incendié le restau de ma mère.
Encontre a minha filha!
Trouvez ma fille!
Encontre o aeroporto mais próximo, na Flórida.
- Trouvez l'aéroport le plus proche en Floride!
Porque quero que o teu pai te encontre.
Parce que je veux que votre père vous trouve.
Só espero que seja eu que o encontre.
J'espère être celui qui la remarquera.
Dou-te um dia e meio antes que ele te encontre.
Je vous donne un jour et demi avant qu'il ne vous retrouve.
Eu sei que entra em colisão com a forma que estás a tentar viver.
Je sais que ça va à l'encontre de la façon dont tu essais de vivre.
Jones, Morales, me encontre no hospital Westchester em meia hora.
- Jones. Morales. Venez au Westchester Memorial dans 30 minutes.
Tudo bem. Encontre Parsons do CCD.
Retrouvez Parsons du CDC.
A Tempe é a mulher que eu sempre quis ser e a que toda a mãe reza, para que o seu filho encontre.
Tempérence est la femme que j'ai toujours rêvé d'être, et celle que toutes les mères prient toujours pour que leur fils en trouve une comme elle. Maintenant, je vais pleurer.
Tenente, preciso que encontre os canalhas que fizeram isto.
Lieutenant, vous devez trouver les enfoirés qui ont fait ça.
Tenho rezado para que encontre o seu caminho.
J'ai prié pour que vous trouviez votre voie.
Encontre-se aqui comigo com a S.ra Hayward.
Retrouvez-moi là-bas avec Mme Hayward.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]