Translate.vc / Portuguese → French / Encontro
Encontro translate French
21,313 parallel translation
Onde é que o encontro?
Où je le trouve?
Eu vasculhei todos os dados e não encontrei sinais daquelas criaturas nestes 10 dias depois do nosso encontro com Trigon.
J'ai analysé toutes les données et aucun signe des corrupteurs depuis notre victoire sur Trigon, il y a dix jours.
É um encontro ou vais mostrar os sítios aonde as pessoas vão nos encontros? - É um rendez-vous.
C'est un rencard ou tu lui montres juste les lieux de rencards?
- Ou seja, não é um encontro?
- C'est juste un rendez-vous. - Pas un rencard?
Vai tornar-se um encontro.
Mais ça va en devenir un.
Convido-as e passamos algum tempo juntos de forma casual, e depois passamos a um encontro completamente romântico.
Je les invite, on traîne de manière décontractée et ensuite, on fait la transition vers un vrai rencard.
Sabes como correu o encontro?
Tu sais comment s'est passé leur rencard?
E.M. de serviço em encontro de líderes judiciais regionais com F. Underwood
E.M. de service lors de la visite à l'élite judiciaire
Esta mudança súbita de planos é resultado do seu encontro de ontem com o Governador Conway?
Ce changement est-il dû à votre entrevue avec le gouverneur Conway?
Encontro a tua filha e também a mato.
Je trouverai ta fille et je la tuerai aussi.
- Isto não é um encontro.
C'est pas un rendez-vous galant.
Conversamos esta manhã sobre o encontro se ele conseguisse fugir disfarçado.
On a parlé ce matin du fait de se voir s'il pouvait s'échapper de sa mission sous couverture.
O que acontece depois do encontro com o John Baskin?
Qu'est-ce qu'il se passe après qu'ils rencontrent "John Baskin"?
Agradeçam ao O'Connor, ou este encontro nunca teria acontecido.
Vous avez de la chance, O ´ Connor a beaucoup de contact, ou cette rencontre ne se serait jamais produite.
- Que encontro?
De quelle rencontre vous parlez?
Assim que descobrir o plano deles, encontro maneira de te contactar.
Aussitôt que je trouve leur plan, Je trouverai un moyen de te contacter.
Pensei nas Caraíbas, para o próximo encontro com os meus pais.
Je pense à St Kitts pour la prochaine rencontre avec mes parents.
- O Meisner quer um encontro.
Meisner veut se réunir. Qu'est-ce que tu as?
Um encontro não faz mal.
Je suppose que ça ne peut pas faire de mal d'avoir une rencontre.
- Onde é que vai ser o encontro?
Maintenant, où allons-nous nous rencontrer?
- Não encontro o meu passaporte.
- Je ne trouve pas mon passeport.
Não encontro o meu passaporte.
Je ne trouve pas mon passeport.
Sei que é em cima da hora mas preciso de terminar o mais depressa possível. Encontro-me contigo ao meio-dia.
Je sais que c'est court, mais je dois régler ça le plus vite possible.
Vou ver o que encontro sobre o Josef Nebojsa.
Je verrai ce que je peux trouver à propos de Josef Nebojsa.
Exacto, então só precisamos do local certo para o encontro.
Exact, on aura plus qu'à piéger le lieu.
Segundo os e-mails que enviou a marcar o encontro esta noite, chama-se Cat.
Selon les emails qu'elle m'a envoyés, elle s'appelle Cat.
Eu encontro-o.
Je vais le retrouver.
... o jovem Aaron Carmichael, de 16 anos, foi encontro nu e a dormir atrás de uma igreja local.
... le jeune Aaron Carmichael, 16 ans, a été retrouvé dormant nu derrière une église du quartier.
Eu fujo e... encontro portas secretas, esteja sozinho ou em grupo, não importa.
Je fui et je... Je trouve des portes cachées... Peut importe si je suis seul ou dans un groupe.
Eu levo tudo para a minha casa e encontro o que precisam.
Je vais tout transporter chez moi, et trouver ce que tu as besoin.
Ainda não tivemos o nosso primeiro encontro.
On a pas encore eu de rencart.
Porque não começar pelo encontro que me deves?
Pourquoi ne commencerait-on pas par ce rendez-vous que tu me dois?
Vai ter o seu encontro.
Vous aurez votre rendez-vous.
Tenho um encontro com alguém.
J'ai un rendez-vous.
- Obrigado pelo encontro, Samar.
Merci d'être venue, Samar.
Está na hora do encontro com o seu chefe.
Il est l'heure de rencontrer votre patron.
Por exemplo, a única história será o seu amigável encontro com um criminoso internacional procurado pelo FBI, Interpol.
Par exemple, la seule histoire ici sera celle d'une rencontre amicale avec un criminel international recherché par le FBI, Interpol.
O encontro com o Ministro vai acontecer hoje.
Le rendez-vous avec le Ministre des Affaires Etrangères aura lieu aujourd'hui.
O Jingim vai ao encontro da morte no Oriente, enquanto a nossa tempestade desaba no Ocidente.
Jingim chevauche vers sa mort dans l'Est, tandis que notre tempête se forme dans l'Ouest.
Mas tenho este encontro - com a capitã Gates na Central.
Mais j'ai cette réunion au 1PP avec le capitaine Gates.
O encontro com a Gates é a serio.
La réunion avec Gates est bien réelle.
Acho que estes símbolos no telemóvel dela tem alguma coisa a ver com o seu próximo encontro.
Et je pense que ces symboles sur son téléphone ont quelque chose à voir avec sa prochaine rencontre.
Sim, e os ponteiros estão nas 12, então o encontro é ao meio-dia!
et les mains sont sur 12, donc la bande de Robyn se rencontre à midi.
O que fez? Marcou um encontro e quando a Robyn não cooperou, matou-a?
vous avez arrangé une entrevue et quand Robyn n'a pas voulu coopérer, vous l'avez tuée?
Tenho de preparar-me para o meu encontro com a Svetlana.
Je dois me préparer pour mon rencard avec Svetlana.
Obrigada, rapazes, mas tenho um encontro com o médico.
Merci les gars mais j'ai un super rencard avec ce médecin.
Porque este encontro é secreto.
Car cette réunion est secrète.
Desde o nosso último encontro, eu finalmente tive a chance de me encontrar com o coronel.
Depuis notre dernière rencontre, j'ai enfin eu la chance de voir le colonel.
Então vamos dizer olá ao pai e à mãe antes de levarmos a filha deles a um encontro.
On dit donc bonjour à maman et papa avant de sortir leur fille.
É ela e acha que é um encontro.
Elle croit à un rencard.
- Encontro-te lá.
Je te vois là-bas.