Translate.vc / Portuguese → French / Endurance
Endurance translate French
319 parallel translation
Tenho de confessar que você é rijo.
J'avoue que tu as de l'endurance!
com uma força pequena, rápida e implacável... que conheça o território, entenda o idioma... que tenham resistência e sejam valentes.
Une force de frappe petite, rapide et puissante... qui connaît bien la région, comprend la langue... a de l " endurance et ne demande pas le luxe.
Posso ser um oficial de tempo de guerra, mas sei ser benevolente.
L'endurance a des limites, même pour les Marines.
John, sabes que quando se é pequeno, Deus nos dá mais resistência do que mais alguma vez na vida?
Quand on est petit, on a une endurance que Dieu ne nous donne jamais plus.
Só contam o peso, a força e a resistência. E o objetivo.
Ce qui compte, c'est poids, force, endurance et intention.
Vamos precisar de muita força na estrada. Fizeram bem.
Votre endurance va être mise à rude épreuve... vous m'avez impressionné.
Um fornece beleza e velocidade, e o outro fornece energia.
D'un côté, rapidité et beauté. De l'autre, l'endurance.
Tens nas mãos um modelo Winchester 94, 30-30 carabina. Está carregada.
Je te parle de mettre à l'épreuve ton courage, ton adresse, ton endurance.
Grécia, aquela terra intemporal e firme até onde as pedras falam - da coragem do homem, da sua resistência, da sua glória.
La Grèce, rude terre éternelle où même les pierres parlent du courage de l'homme, de son endurance et de sa gloire.
- Linda, mas sem fibra.
- Belle, mais pas d'endurance.
Em vez destas mariquices técnicas, hoje em dia, preocupamo-nos com velocidade, sobrevivência e coragem. Como deveria ser sempre.
Au lieu de toutes les fioritures techniques actuelles, nous privilégions vitesse, endurance et courage, comme autrefois.
Portanto, bem-vindos à corrida mais famosa do mundo, a 38a. corrida do Grande Prémio de resistência e eficiência, as 24 horas de Le Mans.
Bienvenue à la course automobile la plus célèbre au monde, la 38e édition du Grand Prix d'endurance et de performance, les 24 Heures du Mans.
Será interessante seguir a rivalidade Delaney-Stahler neste circuito, onde a resistência dos carros é tão importante quanto a perícia do piloto.
La rivalité entre Delaney et Stahler sera à suivre de près sur ce circuit, où l'endurance des voitures est aussi importante que le talent des pilotes.
A cobra ensina-nos a ter flexibilidade e resistência rítmica.
Du serpent, nous apprenons la souplesse et l'endurance rythmique.
A Cobra ensina-nos flexibilidade e resistência rítmica.
Du serpent, nous apprenons la souplesse et l'endurance rythmique.
Tem boa linhagem, mas falta-lhe resistência.
Il est de bonne lignée, mais il manque d'endurance.
CORRIDA DE ENDURANCE DOS 1000 KM PRÉMIO $ 2.000
COURSE D'ENDURANCE : 700 MILES 2000 $
A mulher do Imperador está a competir com uma prostituta para ver quem esgota mais homens. Estão nisso desde o meio-dia!
La femme de l'empereur et une prostituée font un match d'endurance sexuelle!
Refiro-me a uma coisa que requer resistência, que requer robustez, como a corrida de fundo, o corta-mato.
Je parle d'un sport qui exige endurance et résistance. La course de fond, par exemple. Le cross-country.
Tiveram o privilégio de testemunhar a maior exibição de coragem e resistência na história do boxe.
Nous avons eu le privilège d'assister à la plus grande démonstration de courage et d'endurance de l'histoire du ring.
Onde é que ele vai buscar tanta resistência?
D'où sort-il cette endurance?
Velocidade e resistência de natureza questionável.
La vitesse et l'endurance sont discutables.
Rapidez, resistência.
Rapidité, endurance.
A sua paciência é muito maior que a minha, mas ele não espera nada de mim.
Il a bien plus d'endurance que moi, mais il ne m'en tient pas rigueur.
Estaria interessado primariamente em poder de resistência?
Recherchez-vous avant tout l'endurance?
Se for bem jogado, requer perícia, coordenação, resistência e classe.
Ce sport exige habileté, coordination, endurance et finesse.
Requer tolerância.
Il faut de l'endurance.
Tolerância é mais importante que a verdade.
L'endurance est plus importante que la confiance.
Como Patrulha do Cidadão, a resistência e a longevidade são importantes para vocês.
Pour un Coopérant en Patrouille l'endurance et la longévité sont indispensables.
Certifique-se que não deixa esmorecer a sua resistência para que possa ser perfeito e nada lhe falte.
"Assurez-vous que votre endurance ne faiblit pas, " afin que vous soyez parfait et complet.
Sim, mede o poder do teu murro e resistência.
Ça mesure la puissance de ton coup et ton endurance.
Compras é coisa de mulher. É preciso muito vigor.
C'est un exercice féminin qui requiert trop d'endurance.
"Mostra-me o teu poder e tua resistência."
Montre-moi ta puissance et ton endurance!
"Eu conheço o teu poder e resistência."
Je connais ta puissance et ton endurance.
A resistência e a coordenação podem demorar um pouco, mas deveria poder caminhar em menos de uma hora.
L'endurance et la coordination prendront peut-être du temps, mais vous devriez marcher d'ici une heure.
Por serem exóticos não quer dizer que não suportem os extremos.
Leur exotisme n'exclut pas l'endurance.
Terás que aprender a te concentrares. A teres vigor e equilíbrio.
Travaille ta concentration, ton endurance et ton équilibre.
Estamos nos derradeiros momentos desta brutal demonstração de força e resistência.
( \ i1 ) Nous n'en sommes plus qu'aux derniers instants ( \ i0 ) ( \ i1 ) dans ce brutale et impressionnant affiche de puissance brute et d'endurance. ( \ I0 )
Espero que ele seja forte, mãe.
J'espère qu'il a une bonne endurance!
O Doutor Blockhead faz actos espantosos de manipulação corporal e resistência à dor.
Il fait des super numéros de manipulation corporelle et d'endurance de la douleur.
Níveis de electrólitos, glicose, leucócitos, eritrócitos, etc.
Taux d'électrolytes, glucose, leucocytes, hématies... et douze tests d'endurance et de neurologie,
A mais tradicional das cerimónias de busca espiritual envolve algum tipo de mudança física ou um teste de resistência... para provar o domínio do espírito sobre o corpo.
La plupart des cérémonies de spiritisme comprennent un test d'endurance, afin de prouver la victoire de l'esprit sur le corps.
Como coisas de que gostas, coisas de que ela gosta. Técnica. Vigor.
Les trucs que t'aimes, qu'elle aime... la technique, l'endurance...
Isto é um teste de resistência tanto quanto uma celebração.
Ceci est un test d'endurance autant qu'une fête.
Resistência, vigor.
Endurance, montée de sève.
Vai seguir-se uma série de testes simples para testar capacidades motoras, concentração e energia.
On va faire quelques tests simples... de motricité, de concentration et d'endurance.
Com a paciência, resistência e perseverança que aprendes és a pessoa mais adequada para levar a cabo este trabalho.
Avec la patience, l'endurance et la persévérance qu'on vous apprends, vous êtes la meilleure personne pour venir à bout de ce travail.
Seguido de melhorias na coordenação mão / olho, resistência, visão, reflexos, peso, altura.
Ils sont passés ensuite à la coordination des mouvements, l'endurance, la vision, les réflexes, le poids, la taille.
O objetivo é levar-nos aos limites da nossa resistência.
Le but, justement, est d'arriver aux limites de son endurance.
Ultrapassa tudo o que um homem pode suportar!
C'est au-dessus de toute endurance humaine.
- Que se passa?
" au-delà de toute endurance raisonnable,