English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Escapo

Escapo translate French

45 parallel translation
Com que então não escapo?
Je ne t'échapperai pas, hein?
- Com um camelo, escapo-me de tudo.
Vous êtes un espion consciencieux. Envoyez votre télégramme.
Escapo e guio até Cape Cod.
Et à moi les grands espaces.
Não lhe escapo...
Je n'y échapperai...
- Escapo-me pelas traseiras.
- Je passe par-derrière.
Há um camarada meu sempre a pedir-me que cante e como parece que desta vez não escapo mesmo, aí vai.
Un copain me supplie de chanter. Je ne m'en sortirai pas cette fois-ci. C'est parti.
De hoje é que não escapo, a minha sorte esgotou-se.
Je vais y rester. C'est mon tour. J'ai la guigne.
- Vou ver se me escapo.
Je vais essayer de filer.
- Sempre escapo à tropa.
- Ça ou l'armée.
Eu escapo-me e espero-o no Carfax.
On se retrouvera à Carfax.
Eu não escapo.
Je vais pas m'en sortir.
Acho que escapo a muitos problemas, assim.
Je passe à côté de bien des soucis.
Mas acho que escapo desta.
Mais je m'en sortirai.
De frente, até não sou mau. De frente, ainda escapo.
Ça passe â peu près de face.
Senão, não me escapo dela.
C'est mon escapade personnelle.
- De vez em quando escapo-me.
- Je file en douce. - En douce?
Não preciso do dinheiro e assim escapo-me à papelada.
Je n'ai pas besoin d'argent, j'évite la paperasse.
Primeiro mato-te, depois escapo e depois conquisto o Mundo.
Je te tue et je m'enfuis, puis je dirige le monde.
- Escapo-me e finjo contentamento - Escapo-me e finjo contentamento
Je m'échappe de ma cage
Vão ver. Eu escapo de vocês!
Vous ne m'aurez jamais!
Calma, que não escapo.
Calme. Je ne vais pas m'enfuir.
Ainda vêm atrás de mim, mas já lhes escapo.
Ils me suivent encore, mais je vais me débarrasser d'eux.
Se me escapo de Paris com um francês que desenha mulheres nuas?
Si je fuis à Paris avec un homme qui tire des femmes nues?
Truques em que escapo e respiro fogo. Qualquer coisa que agrade aos pestinhas.
Acrobaties, crachage de feu, tout pour plaire aux moutards.
Normalmente escapo dos hotéis a meio da noite.
D'habitude, au milieu de la nuit, c'est pour sortir que je me fais discret.
Como mato um vendedor ambulante e escapo disso?
Comment puis-je tuer un épicier et m'en sortir?
E, no entanto, eu escapo sempre!
C'est ce que je fais toujours!
Escapo! Escapo!
Evado!
Escapo!
Evado!
O Sigmund era filho dos fundadores da Clemens. Só que foi o Sigmund que inventou o escapo Riefler. Um dispositivo mecânico para relógios de pêndulo.
Signmund était le fils du fondateur Clemens Riefler, mais c'est Sigmund qui inventa l'échappement Riefler, qui est un dispositif mécanique pour les pendules de précision.
Eu escapo, isto foi profetizado.
Je vais m'en sortir. C'était dans la prophétie.
Escapão, entras a seguir ao ballet.
Escapo, c'est ton tour après le ballet.
E agora, amigos, o Grande Escapão!
Et maintenant, mes amis, le grand Escapo!
Boa tentativa, Escapão.
Bel essai, Escapo.
Escapei a uma forca mas não escapo a outra, aqueles sacanas enforcavam-me outra vez.
Je n'ai pas échappé à une corde pour une autre : Ils me pendraient encore.
Na verdade, não escapo a nenhum pensamento. Com ou sem espaço.
En fait, je ne peux pas échapper à une seule putain de pensées, espace ou non.
E eu escapo da Morte.
J'échappe à la mort.
Eu sei do que escapo, mas o que tens em mente que queres escapar?
Je sais à quoi j'ai échappé, mais qui y a t-il dans ta tête que tu veux oublier?
Eu Escapo. Faço o impossivel.
C'est comme ça que je gagne ma vie.
Não, escapo-me sempre, as multas são muito razoáveis.
Non bien sûr que non. Je m'en sors toujours Les amendes sont très raisonnables.
Vai pela cave, eu escapo-me pela porta lateral, encontramo-nos às sete.
On sort par le sous-sol, je partirai par la porte sur le côté et on se voit au septième.
E não escapo a uma condenação com quatro testemunhas.
Quatre témoins : je n'échapperai pas à une condamnation.
E eu escapo sempre!
Et moi, je m'échappe toujours!
Só com sorte escapo à pena de morte.
Et je serai chanceux d'échapper à la peine de mort.
Um escapo.
Echappement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]