English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Escondido

Escondido translate French

4,582 parallel translation
Seu irmão tem escondido a página de mim.
Ton frère m'a caché la page.
O Gunnar está escondido com meia dúzia dos seus amiguinhos nazis.
Gunnar est retranché avec cinq ou six fondus d'Hitler.
O Hatake deve ter escondido reservas por toda a Base.
Hatake a dû cacher des réserves partout dans la base.
Como é que um bandido como tu estavas escondido?
Alors donc comment Tony le bandit s'occupe avec son kit de truand?
A Segurança Nacional tirou isto de um site escondido e seguiram o rasto até à Estónia.
La sécurité intérieure a pu dénicher ceci d'un site obscur dont ils ont pu suivre la trace jusqu'en Estonie.
Tu... tu encontraste o bebé de plástico escondido no bolo-rei.
Tu as trouvé le bébé en plastique caché à l'intérieur le gâteau du roi.
O Ikhlaq estava escondido na nossa casa naquele dia fatídico... apenas você sabia disso.
lkhlaq se cachait chez nous, ce jour là. Tu étais la seule à le savoir.
Iremos manter-te escondido o tempo que fôr necessário.
On te met hors réseau aussi longtemps qu'il le faudra.
As coordenadas. Então, o que Gaspar quer está escondido em Svalbard.
Quoi que Gaspar veuille, ça se trouve à Svalbard.
Ele faz parte dum jogo doentio e o que quer que seja que a Emily tem escondido naquela caixa, ele não deixará que se saiba sem dar luta.
Il fait partit du plan, et peu importe ce que cache Emily dans cette boîte, il ne va pas la laisser partir sans se battre.
Ela, provavelmente, tem isso escondido aqui na BAU.
Elle l'a probablement caché ici même au Bureau.
Alguém deve ter escondido uma.
Quelqu'un a dû la cacher.
Talvez seja um segredo que as pessoas me tenham escondido.
Un secret qu'on ne m'a pas dévoilé.
- Todos poderíamos ter escondido os nossos activos se nos tem avisado que seríamos
- On aurait tous pu cacher nos biens si vous nous aviez prévenus qu'on allait se faire
A maioria das próteses não têm um compartimento escondido.
La plupart des prothèses n'ont pas de cache secrète.
Federais infiltrados descobriram que ele estava escondido algures depois de desentendimentos com a família Ferrara.
Les fédéraux infiltrés ont appris qu'il était en cavale après un désaccord avec la famille Ferrara.
Visitamos um mafioso escondido e pede italiano.
Nous rendons visite à un mafieux planqué et vous commandez italien.
Só preciso de ficar escondido durante um tempo.
Je dois juste faire profil bas pendant un moment.
Vou para França, Escondido fundo de barco.
Je rejoins la France, caché au fond du bateau.
Está escondido numa casa com mais 3 homens armados.
D'accord, il est planqué dans une propriété Avec trois autres types, tous armés.
O Parsa estava escondido num carro.
Parsa était caché dans une voiture.
Madison deve ter ouvido falar sobre os laços de seu pai, onde Chen estava escondido deles, e quanto eles valiam.
Madison a du entendre parler son père des obligations allemandes, où Chen les cachait et combien cela valait.
Foi assim que o mundo sempre nos viu, como algo que tem de ser escondido.
C'est la façon dont le monde nous a toujours vu.... Quelque chose qui doit être caché.
Há algum motivo interessante escondido aqui em algum lugar.
Il y a un mobile intéressant caché quelque part ici.
O Barrow estava escondido no armário de químicos na escola.
Barrow se cachait dans le placard de chimie à l'école.
O Barrow estava escondido no armário de químicos da escola.
Barrow était caché dans le placard à chimie de l'école.
Barrow estava escondido num armazém de produtos quimicos.
Barrow s'était caché dans le laboratoire de chimie.
Ele podia ter outro carro escondido ou outra pessoa à espera dele.
Il avait peut-être une autre caisse. Ou un complice l'attendait.
Por isso, diz ao Ryan para sair de onde está escondido.
Dites à Ryan de sortir de sa cachette.
Ele está bem escondido.
Il est vraiment bien caché.
Depois da morte misteriosa do seu amigo Tup, o soldado ARC Fives embarcou numa investigação, que levou à descoberta de um chip escondido, que é colocado em soldados clones... quando ainda são embriões!
Après la mort mystérieuse de son ami Tup, le soldat ARC Fives a mené l'enquête, et a découvert l'existence d'une puce implantée dans le cerveau des clones lors de leur développement précoce.
Um rasto há muito apagada este é... mas ainda escondido nela uma pista pode estar.
Un chemin long et froid c'est. cependant, des indices cachés là-bas y avoir il pourrait.
O Fury esforçou-se perigosamente para manter isto escondido. Mentiu-me a mim, à SHIELD... Isto é um segredo poderoso.
Fury a fait très attention pour garder tout ça secret... il m'a menti, a menti au S.H.I.E.L.D.
O Fury esforçou-se perigosamente para manter isto escondido.
Fury a fait très attention pour garder ça secret...
Algo profundamente escondido tinha que estar por detrás das coisas.
Quelque chose de profondément caché devait être derrière tout ça.
Ele procurou em toda a parte, adquiriu sabedoria plena, descobriu o que estava escondido.
Il chercha partout, acquit une sagesse sans égale, découvrit ce qui était caché.
Farias bem em pagar um extra àquele rapaz para levar os corpos por um caminho mais escondido.
Tu ferais mieux de payer un extra à cet homme pour prendre un chemin plus tortueux pour amener ces corps.
Devias ter ficado escondido, John.
Tu aurais dû rester cacher, John.
O tipo está bem escondido.
Le mec se cache bien.
Golo, quanto ouro achas que está escondido nestes barris?
Golo, combien d'or pensez-vous qu'ils ont caché sous ces barils?
Tenho a certeza que o tens escondido algures.
Et je suis sûr que tu le cache quelque part.
E ainda assim, tendes escondido esta ameaça de mim.
Et pourtant, vous m'avez cacher ce danger.
Há quanto tempo é que ela se tem escondido nas sombras, a ouvir tudo?
Depuis combien de temps a t-elle été tapi dans l'ombre, a écouté Dieu ne sait quoi?
Encontrámos este homem escondido no bosque.
Vous voilà. Nous avons trouvé cet homme caché dans les bois.
Penso que ele deve estar escondido, por agora, à procura de uma forma de sair da ilha.
J'imagine qu'il se fait petit en ce moment, et cherche un moyen se quitter l'île.
Encontrei outro recipiente escondido atrás de uma foto da Lila.
J'ai trouvé l'un de ces fioles cachée derrière une photo de Lila.
Antes de voltar para casa... apareceu uma bruxa, com o rosto escondido por um manto.
Avant de pouvoir rentrer chez moi, une sorcière est apparue. Son visage était caché sous une cape.
O John Bowden estava lá escondido.
John Bowden s'y cachait.
Pode ter usado um telemóvel pré pago e escondido o dinheiro.
Vous auriez pu appeler d'un téléphone jetable. Et cacher l'argent n'importe où.
- É melhor ficares escondido.
Il vaut mieux qu'on ne te voie pas.
Quanto tempo achas que vai ficar escondido?
Combien de temps penses-tu pouvoir cacher ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]