English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Espace

Espace translate French

8,862 parallel translation
Não. Acho que ambos precisamos do nosso espaço.
Non, on devait avoir besoin d'espace.
E olhava duas vezes o espaço retro-hepático.
Et elle aurait vérifié deux fois l'espace rétro-hépatique.
Verifica outra vez o espaço retro-hepático.
- Vérifie bien l'espace rétro-hépatique.
Não há muito espaço para nós nos mexermos.
Il y a d'espace pour bouger là-dedans.
Olha, percebi que desde que abandonaram a loja de cupcakes, este espaço estava disponível.
Vu que vous aviez abandonné le magasin de cupcakes, cet espace était disponible.
Vês o espaço entre a capa e a encadernação?
Tu vois l'espace entre la couverture et la reliure?
Ele fez de Fluffy, o cão do espaço.
Il jouait Fluffy le chiot de l'espace.
Dêem espaço aos paramédicos para trabalhar, por favor.
Laissez aux ambulanciers de l'espace pour bosser.
Provavelmente estou no metro
Je suis sûrement dans le métro ou dans l'espace.
Devo estar no metro, ou no espaço sideral.
Je suis sûrement dans le métro ou dans l'espace.
A Kelly está num espaço de 21x24x30 metros.
Kelli est dans un espace de 2.1m par 2.4m par 3m.
A princesa vampira espacial com pouca roupa tem razão.
Princesse vampire de l'espace en petite tenue
É apenas "Princesa vampira espacial".
C'est juste "princesse vampire de l'espace."
A princesa espacial acha que não tenho espírito de Halloween.
- Moi La princesse de l'espace ne pense pas que j'ai l'esprit d'Halloween.
A princesa espacial não gosta da estrela de rock espacial.
La princesse de l'espace n'aime pas la rock star de l'espace.
Certo, sou uma Princesa espacial, mas tenho presas.
Je suis une princesse de l'espace mais j'ai des crocs.
Obrigado, estranho rockeiro extraterrestre do espaço?
Merci, alien rockeur de l'espace?
Ele teria que ter um covil, um... - armazém em algum sitio.
Il doit avoir un repère, un espace de stockage quelque part.
Pode deformar o espaço-tempo.
Elle peut déformer l'espace-temps.
Vamos abrir o espaço.
Ouvrons l'espace.
Não acho que ela esteja mentindo... Frodi...
Son Cosmos a surpassé le mien durant l'espace d'un moment?
Com todo o respeito, minha senhora, o seu filho pesa nove quilos e invadiu o meu espaço.
Sauf votre respect, madame, votre fils pèse neuf kilos et il empiétait sur mon espace.
Mas compreendo precisavas de espaço e de tempo.
Mais je comprends que tu avais besoin d'espace, et de temps.
Ela cobre praticamente tudo, mapeia o espaço.
je veux dire qu'ils ont tout évité, cartographiant l'espace.
O segundo jardim mais bonito de sempre e de todo o lado, e não podemos cá voltar porque você, menina Oswald, decidiu...
Le deuxième plus beau jardin de tout l'espace-temps, et on ne peut y retourner car, toi, Mlle Oswald, a décidé...
Glasgow do espaço.
Comme Glasgow. Glasgow de l'espace.
Quem ameaça todo o tempo e espaço?
Qui menace tout l'espace-temps?
E estás disposto a arriscar o tempo e o espaço porque sentes a falta dela.
Et vous êtes prêt à risquer tout l'espace-temps parce qu'elle vous manque.
Todo meu entendimento de espaço fisico transformou-se!
Ma conception entière de l'espace physique a été transformée!
Não. Não, estou a provar que é um portal. está bem, para outro planeta, um muito antigo...
Non, je prouve que c'est un portail, vers une autre planète, une très très vieille planète... une fissure dans l'espace-temps qui a emmené très loin Simmons... et ramené le sable.
Bem, o Randolph tem estado no planeta durante esses séculos, e viajou pelo espaço num portal... e também é um extraterrestre.
Et Randolph a en réalité vécu sur notre planète pendant ces siècles, et il voyage dans l'espace par un portail et c'est aussi un alien.
Bem, porque não está esse glorioso homem renascentista de volta a casa, morto, no espaço com o resto dos feiticeiros?
Pourquoi ce génie n'est-il pas mort, dans l'espace, avec le reste des sorciers?
Sim, eu sei, não faz qualquer sentido, mas... podem-me só dar algum espaço aqui, rapazes?
Ouais, je sais, ça n'a pas de sens, mais... Pouvez-vous me laisser un peu d'espace ici, les gars?
- OK. - Mas, dá-me algum espaço, ok?
- Euh, donnez-moi un peu d'espace, ok?
Belo espaço...
Magnifique espace...
Uma falha no espaço-tempo que levou a Simmons para outro planeta.
Une fissure dans l'espace-temps qui a emmené Simmons - sur une autre planète.
Dei ordens a todos para lhe darem espaço.
Je spécifiquement dit à chacun de vous donner l'espace alors que vous étiez en congé.
Fomos informados que devido a um comportamento migratório pouco habitual, este espaço aéreo foi encerrado.
Nous avons été informés qu'en raison d'un comportement migratoire inhabituel, cet espace aérien a été fermé.
Não que precises de manter o teu espaço.
Pas que tu es besoin de garder ton espace. - Je sais euh...
Um espaço aberto, alguém poderia tê-lo visto através das janelas.
Dans un espace ouvert, tout le monde aurait pu voir par ces fenêtres.
Aqui está a nossa viajante do espaço.
MALICK : Bien, voici notre petit voyageur de l'espace.
Quando chegamos ao espaço aéreo da HYDRA?
COULSON : Combien de temps d'atteindre l'espace aérien d'Hydra?
Ataque de meteoritos, piratas do espaço...
Météorite. Des pirates de l'espace... Tu vois?
Vês? Não é só piratas, mas piratas do espaço!
Pas juste "pirates." Des "pirates de l'espace!"
- Que entravas... numa realidade onde o conceito de tempo e espaço... tornam-se irrelevantes.
Ça veut dire que tu basculeras dans une dimension ou les concepts de temps et d'espace n'auront plus la moindre signification.
Entravas numa realidade... onde o conceito de tempo e espaço... tornam-se irrelevantes. Encolhias eternamente.
Tu basculeras dans une dimension où les concepts de temps et et d'espace... ou les concepts de temps et d'espace n'auront plus la moindre signification.
Estou a criar um espaço para a invocação.
Je crée un espace pour l'invocation.
Este pano está um nojo!
Pour ne rien vous cacher, cette personne est venu solliciter mon aide, depuis le fin fond de l'espace!
Finalmente...
Des gens viennent le solliciter depuis l'espace...
Provavelmente estou no metro ou no espaço sideral.
Je suis sûrement dans le métro ou dans l'espace.
Imenso espaço.
Beaucoup d'espace.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]