English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Especial

Especial translate French

22,537 parallel translation
És mesmo especial.
C'était époustouflant.
Entrega especial a chegar.
Livraison spéciale.
Ela é especial.
Elle est spéciale.
Sr. Burns, Sr. Smithers, fiz algo muito especial para a vossa reunião.
M. Burns, M. Smithers, J'ai fait quelque chose de spécial pour ces retrouvailles
E agora vamos fazer algo um pouco especial.
Et maintenant, nous allons faire quelque chose d'un peu spécial.
Miami, aqui fala a Justiceira do Swing levando um passarinho precoce especial.
Miami, je suis Jitterbug Justice ramenant un petit oiseau spécial.
Aqui é o Capitão da Força Especial, Cody Decker!
Ici le capitaine des forces spéciales Cody Decker!
O presidente encerrou oficialmente a equipa especial contra o Sr. Boss, devido à minha testemunha chave, o Blaine, ter perdido a memória.
Le maire a officiellement fermé l'affaire de M. Boss, avec mon témoin clé, Blaine, qui a perdu la mémoire.
Nada de especial.
Rien.
Preciso que comecem a trabalhar imediatamente numa nova equipa especial entre agências.
Vous devez vous mettre au travail sur un nouveau groupe de travail de médiation.
Um em especial.
Surtout un.
Foi uma mulher especial que a fez.
Une vieille me l'a fait.
O Pentágono ordenou a criação de uma força especial conjunta para investigar a infiltração do J'onn J'onzz'nesta agência.
Le Pentagone nous a demandé d'enquêter sur l'infiltration de J'onn J'onzz dans cette agence.
Que não existe nada de especial em nós.
Vous n'avez rien de spécial.
És especial, Alex.
Mais c'est faux.
Ouve... fazer aquilo que consegues fazer torna-te especial.
Écoute... Faire ce dont tu es capable te rend spéciale.
Toda aquela péssima necessidade de incrementar a auto-estima, toda a gente é especial, toda a gente ganha um troféu, e todos têm opiniões que acham que merecem ser ouvidas.
Avec cet affreux ego démesuré, tout le monde est spécial, tout le monde gagne. Et vous estimez tous devoir être entendus.
Então, minha entrevistada das 10 : 15, diga-me porque é que é tão especial.
Alors, mon 10 h 15, en quoi es-tu si spéciale?
Eu não sou... especial. Não sou especial.
Je ne suis pas... spéciale, vraiment pas.
Não tenho nada de especial.
Je n'ai absolument rien de spécial.
Tirei inúmeras fotografias da "Supergirl". E acho que esta é mesmo muito especial.
J'ai pris plein de photos de Supergirl et je pense que celui-ci est vraiment spécial.
Marlene, agente especial Butler, FBI.
Marlene. Agent spécial Butler, FBI.
Achas que és especial, não é?
Tu te crois spéciale, n'est-ce pas?
Por que escolheram esta casa em especial?
Pourquoi avez-vous choisi cette maison?
Temos um convidado especial hoje, que acaba de voltar de um Cairo pós-revolução, trabalhando como fotojornalista.
Nous avons un invité spécial cet après-midi. Il rentre tout juste du Caire, où il travaillait comme photoreporter.
Mike, tenho algo especial para você aqui.
Mike, j'ai un petit cadeau pour toi.
Queria que fosse uma ocasião especial.
Elle voulait que ce soit une occasion spéciale.
Uma receção especial dos orangemen.
Un accueil spécial des Orangistes.
Coloquei a minha cueca especial, porque...
J'ai mis mon super caleçon, parce que...
Será que eu tenho um talento especial para isso?
Est-ce que j'avais un don pour ça?
Parti duas lâminas de serra com isto, e, agora, esta tesoura especial não funciona.
Fils de pute. Je me suis cassé deux lames de scie sur cette chose, Et maintenant, ces ciseaux miracles ne sont pas bons.
Muito especial.
Très particulière.
És especial.
Tu es spéciale.
Algo especial.
Un truc spécial.
A Testemunha é muito mais especial do que eu ou do que tu ou o James.
Le Témoin est bien plus spécial que moi. Que vous... ou que James.
Disseste que és especial e que trabalhas para o governo, mas duvido disso, pois ninguém com meio cérebro podia pensar que aquele jantar foi um sucesso.
Tu-tu dis que tu es le génie qui travaille pour le gouvernement, mais j-j'en doute, parce que même quelqu'un avec un demi-cerveau ne penserait pas que ce dîner ait été un succès.
Eu vi. É o tipo com quem lutei mais o Gaad, quando perdi a lista da força especial no Afeganistão.
C'est ce type, je me suis battue avec Gaad quand j'ai perdu la liste des troupes Afghanes.
Achei que era o tipo de lugar especial a que alguém vai quando tem uma pergunta especial a fazer.
Mais j'imagine que c'est le genre d'endroit où on se rend... quand on a une question spéciale à poser.
Está se referindo a alguma obra em especial?
Vous parlez de certaines œuvres en particulier?
O Blaine pensa que nós podíamos ter qualquer coisa especial.
Blaine il pense et je pourrait avoir quelque chose de spécial.
Não se vai passar aqui nada de especial, hoje, por isso, autorizo-te a ir.
Eh bien, rien de spécial n'est prévu aujourd'hui, donc tu as la permission d'y aller. Je n'ai pas vraiment besoin de ta permission
É só uma coisinha especial para ti e para mim. É melhor guardares isso.
Oh, juste quelque chose de spécial pour toi et moi.
Algo especial e mágico, como nos filmes. O que queres que faça? Que te persiga num aeroporto?
Quelque chose de spécial et magique, comme dans les films.
Sra. Bah, sou o agente especial Conlin.
Madame, je suis l'agent spécial Conlin.
Agente Especial Robert Underhill, reformado.
Agent spécial Robert Underhill, à la retraite.
- O seu filho é especial.
Il a quelque chose.
- Dia especial.
- Occasion spéciale.
Especial?
Différente?
Deixa-os, e, quando voltarem, a Força Aérea faz uma entrega especial.
l'aviation va leur faire une livraison spéciale.
- São um pedido especial.
Commande spéciale.
A Lexa era especial.
Lexa était spéciale.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]