English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Esplanade

Esplanade translate French

61 parallel translation
Ele levou-me a casa. Mas levou-me a outro sítio primeiro. Perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street.
Il me ramena chez moi, mais il me conduisit d'abord... près de la clairière des Chênes.
De Esplanade a Canal Street... Passei todos os sinais vermelhos.
De l'Esplanade à Canal Street... comme si elle avait à ses trousses une bande de loups.
Vem a chegar o helicóptero do Presidente... que aterra neste momento na praça da ala leste do Capitólio.
Et voici l'hélicoptère du président qui atterrit sur l'esplanade, à l'est du Capitole.
A noite reside na solidão de um espaço sem fim.
La nuit s'étend dans la solitude... d'une esplanade immense.
Volta à entrada, contorna o edifício à esquerda, entra no pátio à direita e acharás o lugar que pretendes... atrás do terceiro arco.
Regagne l'esplanade, contourne l'Edifice par la gauche... entre dans la cour de droite. Tu trouveras le lieu dont tu as besoin. Derriére la troisième arcade.
Eu mijei no relvado!
J'ai fait pipi sur l'esplanade.
Quero uma grande de pepperoni e extra queijo, para Esplanada 828, apartamento 405.
Une pizza chorizo et double fromage au 828, Esplanade. Appartement 405.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Apparemment, Berger était très lié avec sa directrice de campagne, une certaine Susan Wilkins. Elle habite au 825, Esplanade.
Vamos voltar ao passeio público.
On va retourner sur l'esplanade.
- No 2 ° andar. A área comercial.
Esplanade, second niveau
Vai para o Esplanade.
Allez à l'Esplanade.
Sempre pensei que eles eram melhores do que eu. Porque viviam em alguma mansão na Esplanade Avenue.
Ils se croyaient supérieurs à moi, parce qu'ils habitaient une baraque dans les quartiers chic.
Ele nasceu na Plantação de EsplanedeHe.
Il est né sur la plantation de l'Esplanade.
Manhattan Beach.
Manhattan Beach. Une maison sur l'esplanade.
Boas notícias sobre a treta do Riverfront Esplanade.
J'ai de bonnes nouvelles pour l'esplanade.
Sabes que estão prestes a abrir as fundações no Esplanade.
Le chantier de l'Esplanade démarre.
Depois de décadas de planeamento, foram abertas fundações na cidade de Newark, para o Museu da Ciência e da Camionagem... e para o Riverfront Esplanade. Olá, Ralphie. Entra...
Après des décennies de préparation le Musée des sciences et des transports et la Riverfront Esplanade vont enfin voir le jour.
Só dois segundos. Olha a porra do Esplanade, finalmente!
Cette putain d'esplanade, enfin!
Está a remodelar o Esplanade.
Il a un chantier à l'Esplanade.
Paulie, a tua aposta contra milhões vai prejudicar o Esplanade.
Paulie, l'Esplanade va nous rapporter des millions.
Não deveria sacar algum da merda do Esplanade?
J'ai droit à ma part du gâteau!
Aquilo é propriedade quente devido ao Esplanade
ça marche si bien grâce à l'Esplanade.
Nós dividimos o Esplanade nós divimos o Zellman
On partage l'Esplanade. On partage Zellman.
O cabrão do Stubborn vedou o Esplanade
Cet enfoiré a fermé l'Esplanade.
O Esplanade, de agora
Et maintenant, l'Esplanade.
Boas notícias sobre o Esplanade.
Bonne nouvelle, pour l'Esplanade.
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber?
Je devrais savoir autre chose à propos de l'Esplanade?
Problemas na obra do Esplanate?
Des problèmes sur le chantier de l'Esplanade?
O meu informador viu os recibos da impermeabilização do Esplanade.
Mon type a vu les recettes de l'étanchéité de l'Esplanade.
Nós concordamos em não fazer "negócios paralelos" no Esplanade.
On était d'accord, pas de fraude sur le site.
Primeiro, o John soube da compra de imóveis perto do Esplanade. Agora isto?
John apprend d'abord la spéculation de l'Esplanade, et maintenant ça.
O Ralph Cifaretto é o único que pode gerir o Esplanade?
On peut pas remplacer Ralph Cifaretto pour l'Esplanade?
O Esplanade é nosso, Tony.
On partage l'Esplanade, Tony.
A questão é que eu estou a perder dinheiro enquanto o Esplanade estiver parado
Le problème, c'est que je vais perdre du fric, si l'Esplanade ferme.
A puta da carteira dele não está presa ao Esplanade, raios partam isto!
Son putain de portefeuille ne dépend pas de cette satanée Esplanade, bon sang!
Para comprar esta casa preciso do Esplanade a andar
J'ai besoin du fric de l'Esplanade pour acheter cette maison.
Então voltamos atrás sobre o nosso negócio no Esplanade, como se nunca se tivesse passado?
On continue la routine à l'Esplanade, comme si de rien n'était?
Salvas a todos. Transformem-nas num estacionamento.
Feu à volonté, faites-en une esplanade.
Thunderbolt, o estacionamento está pronto.
Vous avez votre esplanade.
34 anos, gerente da Game Trader, no Esplanade Mall.
34 ans. Cogérant de Game Trader, galerie de l'Esplanade.
É no Esplanade Mall, do outro lado da rua da esquadra.
On est sur l'Esplanade, face au bureau du shérif.
A esplanada.
L'Esplanade.
Da última vez, Israel ofereceu Gaza, 96 % da Cisjordânia, metade de Jerusalém, o Monte do Templo e o papel principal na peça de Purim do Templo Beth-El.
Israël a offert Gaza, 96 % de la Cisjordanie, la moitié de Jérusalem, l'Esplanade et un rôle décisif dans le jeu de Beth el Purim.
toda a tarde observava como eles se reuniam debaixo da sacada de Mam como se nada tivesse mudado mas um deles não continuou com este estranho habito
Tous les midis, Grace regardait avec pitié les anciens esclaves se regrouper sur l'esplanade jalonnée de chiffres mystérieux, sous le balcon de Mam. Comme si rien n'avait changé à Manderlay. Pourtant, l'un d'eux résistait à la force lénifiante des habitudes.
como era importante aquele agrupamento ao meio-dia no qual a sombra naquele local era a parte mais fresca nas horas quentes do dia como os grupos foram divididos de acordo com o comportamento de cada um e o que deveria ser feito para sobreviver numa comunidade oprimida
Le bienfait du rassemblement de midi sur l'esplanade, seul endroit ombragé à cette heure de la journée. La numérotation des groupes d'après le comportement qu'un être humain adopte pour survivre dans une communauté étouffante, afin de rendre à chacun la vie plus facile.
Minutos depois, Harold viu-se correndo pela praça até à cabina mais próxima.
Aussitôt, iI traversa l'esplanade en courant vers Ie pubIiphone.
É a mesma coisa que temos na Esplanade.
Les mêmes que pour l'Esplanade.
- Alguma coisa para a acelerar? - Um passeio marítimo podia resultar, para oeste, nos dois lados da ponte.
- Une esplanade le long du port à l'ouest du pont.
O Passeio Marítimo South Harbour, cortesia do...
L'Esplanade South Harbor réalisée pour vous...
É a malta de Washington que dá cartas no mercado imobiliário local, e se a frente portuária se estendesse à zona sul...
Les gens de Washington stimulent le marché immobilier et si l'esplanade du port pouvait s'étendre à la branche sud...
CAPITÓLIO, PERTO DO MONUMENTO AOS MORTOS NA GUERRA DO VIETNAME
ESPLANADE DU CAPITOLE, MÉMORIAL AU VIETNAM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]