Translate.vc / Portuguese → French / Essie
Essie translate French
49 parallel translation
Ámem, Essie Mae. Sei que ainda tens o rabo quente.
Essie, je sais que tu as encore chaud aux fesses!
Essie, as tuas pálpebras estão a ficar pesadas de sono.
Essie! Vos paupières sont lourdes de sommeil.
A Essie está a olhar por ela.
Essie veille sur elle.
A expedidora chama-se Essie.
La coordinatrice s'appelle Essie.
Essie.
Essie.
Meu nome é Essie.
- Je m'appelle Essie.
Bom facto, Essie!
Hé! bravo, Essie!
Duncan, esta é a minha mãe, Essie.
Voici ma mère, Essie.
Cheira bem, Essie.
Ça sent bon, Essie. Est-ce de la noix de coco?
Essie, o que nos pode dizer do Bill quando ele era pequeno?
Que pouvez-vous dire sur Bill lorsqu'il était petit garçon?
- Estou a falar a sério, Essie.
Je suis très sérieuse.
Essie, estou muito feliz por ter feito amigos, mas não se esqueça que a razão pelo qual se mudou, foi para ficar perto do Bill.
Essie, je suis très heureuse que vous ayez des amies, mais n'oubliez pas pourquoi vous avez emménagé ici... pour être près de Bill.
Por favor, Essie. Por favor, tente entender-se com ele.
S'il vous plait, Essie... faites l'effort d'aller vers lui.
Qual foi a pior coisa que já fez, Essie?
Quelle est la pire chose que vous ayez faite Essie?
Estou surpreendida, Essie.
Je suis impressionée, Essie.
Essie, há leite de bebé no frigorífico.
Il y a du lait maternisé au réfrigérateur.
Ou foi a Essie que o sossegou?
Ou est-ce Essie qui l'a calmé?
Eu preciso da Essie.
J'ai besoin d'Essie. Je dépends d'elle.
A Essie quer dar-nos.
Essie veut qu'on l'ait.
Não sou eu aqui o inimigo, Bill, nem a Essie.
Je ne suis pas l'ennemie ici. Essie non plus.
Essie MacGowan?
Essie MacGowan?
Recordo-me da vida de Essie MacGowan.
Cela me rappelle l'histoire d'Essie MacGowan...
Mas Essie tinha uma ambição pouco comum.
Mais Essie était dotée d'une rare ambition.
Mas, como Essie avisara, as fadas podem ser traiçoeiras.
Mais, comme Essie l'avait prédit, le peuple féerique est capricieux.
Era mais fácil para a senhora da casa acreditar que Essie era uma ladra do que julgá-la capaz de seduzir o filho.
Pour la maîtresse de maison, ce fut plus simple de croire qu'Essie était une voleuse que l'objet des faveurs de son fils.
Essie foi condenada a um transporte de sete anos.
Essie fut condamnée à sept ans de déportation.
Por sorte, Essie criou laços com o capitão, e contava com ele para chegar a Londres, onde ninguém a conhecia.
La chance lui sourit. Essie tissa des liens avec le capitaine. Elle le persuada de la ramener avec lui à Londres, où personne ne la connaissait.
O capitão jurou aproveitar cada fôlego do vento e regressar para os braços de Essie, mais depressa do que alguém navegara.
Le capitaine jura de maîtriser les vents et de revenir à Essie plus vite qu'aucun homme n'eût jamais traversé l'océan.
O mundo marcara Essie MacGowan como uma ladra.
Dans son monde, Essie MacGowan était considérée comme une voleuse.
Essie MacGowan não tencionava matar ninguém, mas há muito que deixara de considerar o roubo um pecado.
Et Essie MacGowan savait se déguiser. Pour elle, voler n'était plus pécher depuis longtemps.
Nos anos que se seguiram, Essie tornou-se uma ladra especialista, com saias rodadas capazes de esconder um mundo de pecados.
Dans les années qui suivirent, Essie devint une voleuse chevronnée. Ses amples jupons dissimulaient une multitude de péchés.
Mesmo não sendo honesto, vivia do seu próprio trabalho e nada devia a nenhum homem.
Le travail était malhonnête, mais Essie en vivait. Elle n'était redevable à aucun homme.
Essie foi levada para a prisão de Newgate, onde o caminho até à forca era apenas uma questão de tempo.
Essie fut incarcérée à la prison de Newgate. Ce n'était qu'une question de temps avant qu'elle ne doive affronter la potence.
Quando chegou a sua vez, Essie revelou que estava grávida.
Quand son tour arriva, Essie n'étonna personne en prétendant être enceinte.
As matronas que avaliavam esses casos, normalmente falsos, ficaram surpreendidas ao concordar que Essie engravidara realmente.
Les matrones qui vérifiaient ces déclarations, généralement fausses, furent contraintes d'acquiescer. Essie était bel et bien enceinte.
O Sea Maiden desembarcou em Norfolk, na Virgínia, e Essie foi comprada por um plantador de tabaco chamado John Richardson.
La Vierge des Mers mouilla à Norfolk, en Virginie. Le contrat d'Essie fut acheté par un cultivateur de tabac du nom de John Richardson.
Juntamente com o leite que bebiam, os filhos cresciam com histórias de Essie.
En plus de son lait, Essie nourrit ces bébés de ses contes.
Essie disse-lhe como ficara chocada e magoada.
Essie s'avoua choquée et blessée.
Essie jamais beijara o senhor Richardson.
Essie refusa d'offrir le moindre baiser à M. Richardson.
Essie dava-lhes sal para que levassem num bolso e pão para levarem no outro, para que regressassem em segurança.
Essie leur mettait toujours une pincée de sel dans une poche et du pain dans l'autre, pour s'assurer qu'ils rentreraient sains et saufs, une fois de plus.
Estavam casados há uma década, quando Essie jurou ter ouvido uma Banshee durante a noite.
Ils étaient mariés depuis dix ans quand Essie jura avoir entendu une banshee hurler dans la nuit.
Parecia não haver lugar para os espíritos antigos na Virgínia, e Essie deixou de contar as suas histórias.
Les esprits d'antan n'avaient pas leur place en Virginie. Alors Essie cessa de raconter ses contes.
- Essie MacGowan?
Essie MacGowan?
Pegas na minha mão, Essie MacGowan?
Me donnerez-vous la main... Essie MacGowan?
- Essie!
Essie...
Desculpe, Essie!
Excusez-moi, Essie!
A Essie...
Essie.