English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Estamos

Estamos translate French

153,629 parallel translation
Então estamos todos a fazer o melhor que podemos. Temos de ser flexíveis.
_
Estamos a falar da Mischa ou do Philip?
On parle de Mischa ou Philip?
E estamos... estamos a ter enormes progressos, e estamos perto de desenvolver a mais forte variedade de trigo que o mundo alguma conheceu.
Et nous- - nous faisons beaucoup de progrès, nous sommes proches de développer la plus puissante souche de blé que le monde n'ait jamais connu.
E nós estamos do mesmo lado, quer dizer.
Ça veut dire que nous sommes du même côté.
E já estamos a trabalhar em outras pessoas da lista dela.
On enquête aussi sur d'autres gens de sa liste.
Sinceramente, estamos preocupados com ela.
Sincèrement. On s'inquiète pour elle.
Estamos a tentar ir com calma consigo... mas sabemos que não é apenas uma secretária sem poder a fazer o que lhe dizem.
On essaie d'être indulgents, mais on sait que vous n'êtes pas une simple secrétaire qui se contente d'obéir. Je n'ai jamais dit ça.
Estamos entendidos?
On est d'accord?
Já estamos a segui-la.
On suit sa trace.
Estamos a criar uma coisa, começamos com ânimo mas viramo-nos para um sumo de legumes e lá se vai a concentração.
Vous créez quelque chose, vous commencez bien, puis vous faites un jus et vous perdez le focus.
Assim estamos seguros.
De cette manière, vous êtes couvert.
Sim, mas é o nosso último ano, estamos a tentar gozar a nossa casa.
Oui, mais c'est notre dernière année, on essaye juste de profiter de notre maison.
Só estamos a tentar gozar a casa.
On essaye d'apprécier notre maison.
Estamos atentos aos quatro cavaleiros do Apocalipse nas nossas relações, que são a crítica, o desprezo, a atitude defensiva e a obstrução.
Vous surveillez les quatre cavaliers de l'Apocalypse dans toutes vos relations, le criticisme, le mépris, la défensive et l'étouffement.
Ponho a bolsa entre nós e fazemos de conta que estamos na classe económica conforto da Delta.
Je mettrai mon sac à main au milieu, et on fera comme si on était en classe économique.
Estamos a aperfeiçoar o algoritmo.
Eh ben, tu sais...
Muito bem, já estamos instalados, vamos lá?
OK, les gars. On est prêts. On commence?
Lançar em escala implica um modelo diferente com desafios técnicos diferentes e não estamos preparados.
En passant à grande échelle, on doit changer de modèle. Ça implique d'autres défis techniques et financiers et on n'est pas prêts.
Admite, estamos lixados!
Alors, admets-le. On est dans la merde.
Mas estamos prontos para a Hooli-Con, certo?
Mais on sera prêts pour le HooliCon, non?
Eu acho que estamos "rad".
Je trouve qu'on est mortels.
Mas não estamos à venda.
On n'est pas à vendre, les gars!
Estamos bem?
Est-ce que ça va?
Não, não estamos, Jared.
Non, Jared, ça ne va pas.
Estamos ricos!
On est méga riches!
Espero que estejam entusiasmados, nós estamos.
J'espère que ça vous enthousiasme.
Sim, estamos.
Ça nous fait Ré-V. La RV!
Richard, parece que tu e eu não estamos.
Richard, toi et moi ne le sommes pas.
Estamos no meio da estrada.
On est en plein dans le passage.
Mas tenham cuidado, não se deixem apanhar e lembrem-se por que estamos aqui.
Vous devriez passer inaperçus, mais ne vous faites pas prendre. Et rappelez-vous pourquoi on est là. Winnie!
Estamos adiantados.
On est en avance.
Não toques nas luzes ou estamos mortos.
N'allume pas. Un pic de surtension et on est morts.
Muito bem, como estamos?
Ça donne quoi? La vache!
Como estamos? Coube tudo?
Sinon, ça marche?
Se levarmos o Anton para Stanford, ligamo-lo direto ao servidor e estamos online antes de a Fiduciated abrir.
À Stanford! Si on déplace Anton à Stanford, on peut le brancher aux serveurs. On sera en ligne avant l'ouverture.
Porque se não repararam, se isto não estiver em Stanford e a funcionar às 9h, estamos lixados.
Parce que... si ce truc est pas à Stanford et opérationnel à 9 h, on est baisés!
Conseguimos, estamos aqui.
On y est arrivés, on est là. On a réussi.
Estamos vivos, a rede é estável.
On est toujours vivants! Le réseau est stable.
Estamos a investigar a AIC, eu e o Owen.
Nous sommes après l'AIC... Owen et moi...
Estamos quase lá.
On est presque dehors.
A única diferença entre tu e nós é que estamos organizados, e o Will Olsen não sai daqui vivo enquanto souber como nos encontrar.
La seule différence entre toi et moi c'est que nous sommes organisés, et nous ne laisserons pas Will Olsen sortir d'ici vivant, pas tant qu'il sait comment nous trouver.
É assim tão difícil acreditar que estamos do lado do bem?
Est-ce si dur de croire que nous sommes les gentils?
- Em que pé estamos?
Où en es-tu?
- Espera. Estamos a ir.
Attends-nous, on arrive.
Estamos entendidos sobre a troca da mala?
On est bon pour l'échange de sac?
Então, como estamos?
On est comment?
Nós só estamos...
C'est juste...
- Já estamos de saída.
- On s'en va.
Estamos aqui.
On est ici.
Não estamos preparados para virar costas.
Nous ne sommes pas encore prêts à nous en aller.
- Sim, estamos bem.
Tout va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]