English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → French / Estela

Estela translate French

46 parallel translation
O salva-vidas "Estela del Norte"... chegou milagrosamente a Ancona.
Le navire "Estrella del Norte" est arrivé par miracle d'Ancône.
Reconhecê-lo pelo símbolo da estela e da lua
Tu reconnaîtras cet homme... grâce au symbole de l'étoile et de la lune.
Mas a Diretriz foi elaborada muitos anos atrás, e a Frota Estela não tinha exatamente nossa situação em mente, perdidos no Quadrante Delta, sem suporte.
Starfleet n'avait pas pensé à notre cas de figure. Perdus dans le quadrant Delta sans le moindre renfort.
- Estela! Carrie, vá para dentro... agora.
Carrie, rentre à la maison tout de suite.
Calma Estela.
Estelle, tais-toi.
Sabe o que foi o único que você deixou por opção? A Estela, que...
Ce que tu as laissé par choix, c'est Estela.
O outro dia a vi e vou lhe contar que Estela está linda.
Je l'ai croisée. Elle est superbe.
De qualquer jeito eu não deixei a Estela, eu a perdi, que é diferente. Não, não, nem me conte.
Ne me dis rien.
Teria que ser muito imbecil para deixar a Estela.
Il faudrait être con pour quitter une fille pareille.
Estamos morando juntos. Que adiantada Estela, muito bem!
On est moderne, dis-moi!
Você me diga, por que é que eu largo a Estela?
Pourquoi j'ai quitté Estela?
Por que a largo? Conheci Estela quando tínhamos dez, doze anos.
On s'est connus à 10 ou 1 2 ans.
Mas, você sabe qual era o problema? Estela era como um tubo que inevitavelmente acabava na morte.
Mais c'était un tunnel qui débouchait inévitablement sur la mort.
Agora, que imbecil que eu sou, porque, agora sei que um dia vou morrer de qualquerjeito, mas sem a Estela coçando minha cabeça.
Mais je suis un con : je mourrai quand même, mais Estela ne sera plus là.
Obrigado, Estela.
Merci, Stella.
Não, Estela!
Arrête!
Estela!
Stella...
Mas por dentro, Estela, és uma brasa.
Mais à l'intérieur, je vois une vamp.
Estela!
Où vas-tu?
Estela, vim salvar-vos!
Stella! C'est un sauvetage!
- Estela!
- Stella!
Já que a morte nos espera, vou contar-vos a história do meu bisavô, que foi a maior estela do cinema mudo dos anos 20.
Puisque que la mort nous regarde dans les yeux, je ferai bien de vous en dire plus sur mon arrière grand-père, qui était la plus grande star du film muet dans les années 20.
A Estela de Bethlehem.
"L'Étoile de Bethléem".
Vejo-te mais tarde, Estela.
A plus tard, Estela.
É uma estela de bronze mesopotâmica, de 1250 AC, e não, não temos outra.
C'est une stèle mésopotamienne en bronze datant de 1250 av JC, et non, nous n'en avons pas d'autre.
Então o Paracelsus tem a estela do bronzeador e quer trocá-la por alguma coisa que o teu filho tem.
Donc Paracelsus a la stèle en bronze et va la garder jusqu'à ce qu'il récupère ce que son fils a.
Não, o bronzeador foi construído para estabilizar a estela artefacto e criar um estado de bronze para os prisioneiros... permanecessem vivos e...
Non, la machine à bronzer a été construite pour stabiliser la stèle et créer des statues de bronze pour les prisonniers qui voudraient rester en vie et...
O Paracelsus deve-a ter colocado fora da máquina recorrendo apenas à estela.
Paracelsus a dû la bronzer à l'extérieur de la machine en utilisant la stèle.
Eu levo a estela.
Je vais prendre la stèle.
Esperemos que chegue para a Myka e o Pete ensacarem a estela.
J'espère que c'est assez de temps pour que Myka et Pete ramène la stèle.
Eu preciso ter a estela.
J'ai besoin d'aller chercher la stèle.
Tenho a estela.
Hey, j'ai la stèle.
É uma estela.
Ça s'appelle une stèle.
Estás a ficar muito boa com a estela.
Tu te débrouilles bien avec ta stèle.
Alec, achas que consegues recuperar a minha estela?
Alec, tu pourrais récupérer ma stèle?
Se o fizeres, prometo que recupero a tua estela.
Si tu le fais, je promets de récupérer ta stèle.
Precisas da estela do Alec para abrir o cofre e queres que eu a roube?
Vous avez besoin de la stèle d'Alec pour ouvrir le coffre-fort, et vous voulez que je la lui vole?
A estela dele. Onde está?
Où est sa stèle?
Onde está a minha estela?
Où est ma stèle?
Vais precisar de mais do que uma estela para isso.
Tu vas avoir besoin de bien plus qu'un stèle pour ça
Tens de parar de pensar com a tua estela, Alec.
Tu dois arrêter de penser avec ta stèle, Alec.
Dá-me o teu telemóvel e a Estela.
Ton téléphone et ta stèle.
Primeira regra dos Shadowhunters, não dês o teu telemóvel ou a Estela.
Règle numéro un, ne jamais donner à personne son portable ou sa stèle.
Jace, a minha estela.
Jace, ma stèle.
Não garante nada, mas uma garota como Estela lhe garante tudo.
Elle m'assurait tout.
Provocou um incêndio com a estela durante o estudo de runas.
- Qu'est-ce que tu as fais? - Rien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]