Translate.vc / Portuguese → French / Ether
Ether translate French
209 parallel translation
ÉTER
ETHER
- Encontraste o éter? - Sim, meu capitão.
- Vous avez l'éther?
Sentes o cheiro do éter?
Vous sentez l'éther?
O éter acabou.
On n'a plus d'éther.
Podemos usar clorofórmio ou éter.
On peut utiliser du chloroforme ou de l'éther.
Devia haver outro frasco de éter. Onde está?
Où est l'autre bouteille d'éther?
Cheira a éter.
Ça sent l'éther.
Acho que sobre efeito do éter, ele não será útil para nada.
Je pense qu'il ne sera pas très utile sous l'influence de l'éther.
Como não tinha éter, adormeceu-me com rum.
Il n'avait pas d'éther. Il m'a assommé en me saoulant au rhum.
Acordei da anestesia num perfeito estado de abandono e perguntei à enfermeira se era menino ou menina.
Je suis sortie de l'éther avec un sentiment d'abandon. J'ai demandé à l'infirmière : "Fille ou garçon?"
- Se calhar, devia dar-lhe éter.
Je vous donne de l'éther?
- Nada de éter.
Pas d'éther!
Crescer como uma árvore Com a sua cabeça erguida
Comme un chêne il grandira La tête dans l'éther
Ele nem éter usou. Nada.
Il n'a pas utilisé d'éther, rien.
Talvez seja apenas uma aparição extraplana do éter.
C'est une perturbation locale dans l'éther de l'extra-planète.
Eter coisa nenhuma.
Éther, mon œil.
'Cause the Tough Boys are comin' Then everything blows
Il faut le sortir de là avant que l'éther explose.
Estou um pouco coberto de éter.
Je suis un peu couvert d'éther.
Também já não há éter.
Et on n'a plus d'éther non plus.
Pó de Éter.
De la poudre d'éther?
Ela não te ouve. Orchid!
On dirait qu'elle a été empoisonnée à l'éther.
- O éter...
- L'éther...
Explode, seu palerma!
De l'éther! Ça risque d'exploser!
Éter.
C'est de l'éther.
Demasiada heroína e éter para alguém saber alguma coisa.
Avec tant d'héroïne et d'éther, quelqu'un est au courant.
"Com que êxtase o éter percorre o mundo" "do qual os deprimidos nunca se cansam?"
"Dans quel éther envoûté navigue le monde où les êtres las seront apaisés?"
Não, éter.
Non, de l'éther.
Preciso de mais éter.
Il me faut plus d'éther.
Talvez uma das suas alucinações induzidas pelo éter.
Sûrement une hallucination due à l'éther.
Uma garrafa de tequila, outra de rum e uma grade de cerveja, meio litro de éter puro e duas dúzias de afrodisíacos.
Et aussi un litre de tequila, un de rhum, une tonne de bières, un demi-litre d'éther pur et deux douzaines de poppers.
A única coisa que realmente me preocupava era o éter.
Ce qui m'inquiétait, c'était l'éther.
Não se encontra no mundo impotência, irresponsabilidade e depravação iguais às de um homem com uma grandessíssima moca de éter.
Il n'y a rien de plus désemparé, irresponsable et dépravé qu'un mec plongé dans l'éther jusqu'aux yeux.
- E que tal éter?
Un peu d'éther?
Onde está o éter?
Où est l'éther?
Diabo do éter.
C'est diabolique, l'éther.
O éter é a droga ideal para Las Vegas.
L'éther est la drogue parfaite pour Vegas.
O efeito do éter estava a passar. O do ácido há muito que se fora.
L'éther ne faisait plus guère d'effet, l'acide, ça faisait un moment.
E um espírito limpo flutuar, longas eras pelos ventos erráticos. e as profundezas do espaço em rotação..
L'esprit libre, qui a su errer au gré du vent et aux confins de l'éther, saura renatîre,
Ele cheira éter, eu já vi.
Il renifle de l'éther. Je l'ai vu.
Ele é médico, e médicos cheiram a éter.
Buster, un médecin, ça sent toujours l'éther.
Isso foi só do éter, Wilbur.
C'était l'éther, Wilbur.
Sinto, deve ter sido o éter...
Oui, ça doit être l'éther...
Gostava de lhe dar éter a ela...
Je lui donnerais bien de l'éther.
Sabes quanto éter há aqui!
Tu sais la quantité d'éther qu'il y a, ici?
Vou usar éter, se o encontrar.
Je vais utiliser de l'éther.
Pouse o frasco.
Arrêtez avec l'éther.
E já um quarto da manhã desapareceu, esvanecido no éter.
Et un tiers du matin est déjà passé, dissous dans l'éther...
- Éter.
- L'éther.
Éter?
L'éther?
Transportaram o éter em sacos.
Et cachaient l'éther dans des sacs d'IV.
Morfina? Clorofórmio?
Morphine, éther...