Translate.vc / Portuguese → French / Excalibur
Excalibur translate French
243 parallel translation
" Pega na minha espada, Excalibur
" Prenez mon épée, Excalibur
Juro pela espada Excalibur que não lhe tocarei.
Je vous jure sur mon épée, je ne vous toucherai pas.
Juntos enfrentaremos a tormenta. Excalibur.
Eux... toi... et moi.
E pela espada Excalibur venceremos isto.
Et par l'épée, Excalibur, nous survivrons à ceci.
Com esta espada, Excalibur eu te declaro Sir Tom de Warwick.
Avec cette épée, Excalibur... je vous adoube Sir Tom de Warwick. Camelot.
Excalibur e Lexington.
Excalibur et Lexington.
USS Enterprise, das naves estelares Lexington e Excalibur.
USS Enterprise, des vaisseaux Lexington et Excalibur.
A Excalibur, um tiro em cheio.
On vient de toucher l'Excalibur.
12 na Excalibur.
L'Excalibur en compte 12.
A Excalibur está a afastar-se.
L'Excalibur s'en va.
O Capitão e o Imediato da Excalibur morreram.
Le Cap. De l'Excalibur et l'officier en second sont morts.
A Excalibur parece morta.
L'Excalibur semble mort.
Verifica a Excalibur, que destruíste.
Scannez l'Excalibur, que vous avez détruit.
A Dama do Lago... ergueu com o seu braço a espada Excalibur... das profundezas das águas... cabendo-me pela Divina Providência,... eu Artur, a tarefa de guardar a Excalibur.
La Dame du Lac... son bras revêtu de la plus pure samite miroitante... porta Excalibur à l'air libre depuis les profondeurs de l'eau... signifiant par la Divine Providence... que moi, Arthur, devait porter Excalibur.
Vejam todos, a espada do poder, Excalibur!
Voyez l'épée du pouvoir... Excalibur.
Juro-o, por Excalibur!
Par Excalibur, je le jure.
Excalibur!
Excalibur...
Ninguém a não ser eu, empunhará a Excalibur!
Personne ne brandira Excalibur... sauf moi!
Roubaram a tua espada, mas tens aqui a Excalibur.
On a volé ton épée, mais voici Excalibur.
Kay, arrancaste a Excalibur da pedra?
Kay, as-tu libéré Excalibur du rocher?
A Excalibur é também parte do Dragão?
Excalibur fait partie du Dragon aussi.
E esta é Excalibur, espada de reis desde o amanhecer dos tempos.
Et ceci... est Excalibur... l'épée des rois depuis l'aube des temps.
Excalibur... Apelo para o teu poder.
Excalibur... j'en appelle... à ton pouvoir.
Usei Excalibur para modificar a sentença.
Grâce à Excalibur, j'ai changé cet arrêt.
Excalibur!
Excalibur.
E o país terá um herdeiro para empunhar Excalibur.
Et un héritier brandira Excalibur!
Excalibur... atravessa a espinha do Dragão!
Excalibur dans les reins du Dragon.
Se pudesses ver-me empunhar Excalibur, uma vez mais...
Si seulement tu pouvais me voir brandir Excalibur... encore une fois.
Perceval toma Excalibur.
Perceval... prends Excalibur.
Excalibur não pode ser perdida.
Excalibur ne peut être perdue.
Novamente com teus truques de Excalibur, Centauri?
Vous jouez encore les apprentis sorciers hein, Centauri?
E, não, não usei nenhum teste de Excalibur.
et, je n'ai usé ni de sorcellerie ni de magie.
45 mil pelo Excalibur.
45 000 pour l'Excalibur.
O que é o rei Artur sem sua Excalibur?
Car qu'est le roi Arthur sans son Excalibur?
Da alvorada nórdica Assim brilhou e caiu O gládio Excalibur
Ainsi brilla et retomba la lame Excalibur
Excalibur.
Excalibur.
A Excalibur do Rei Artur.
L'Excalibur du Roi Arthur.
Fiz uma reserva no Excalibur.
J'ai réservé à Excalibur.
Nenhum homem me tira Excalibur e vive para o contar.
Personne ne peut me prendre Excalibur sans y laisser la vie.
Por três vezes pedi a Bedivere para devolver Excalibur à Senhora do Lago.
J'ai demandé trois fois à Bedivere de rendre Excalibur à la Dame du Lac.
Filho de Uther Pendragon, herdeiro do trono de Inglaterra e o único homem a quem é permitido empunhar Excalibur.
Fils de Uter Pendragon, héritier du trône d'Angleterre... et le seul homme autorisé à brandir Excalibur.
Devo devolver Excalibur à Senhora do Lago.
Je dois rendre Excalibur à la Dame du Lac.
- Excalibur.
Excalibur.
A jornada de Artur começou quando a Senhora do Lago lhe deu a Excalibur.
Le voyage d'Arthur commença avec Excalibur.
Moribundo, pediu a Bedivere para devolver Excalibur à Senhora do Lago.
Agonisant, il demanda à Bedivere de rendre Excalibur à la Dame du Lac.
E ele disse que não conheceria paz ou repouso enquanto a Senhora não recebesse de volta a Excalibur o fardo do rei.
Maintenant, il dit ne pas pouvoir trouver la paix ou le repos... sans rendre Excalibur à la Dame... le fardeau du roi.
Mas se aquela é Excalibur, e você é Bedivere, quem será a Senhora do Lago?
Mais... si c'est Excalibur, et que vous êtes Bedivere, qui est la Dame du Lac?
De acordo com a lenda, foram os druidas que forjaram a Excalibur.
Selon la légende, les druides ont forgé Excalibur. T'en sais des choses!
O Excalibur.
l'Excalibur.
É Expeliu... a grande espada de Avalon.
C'est Excalibur, la grande épée d'Avalon.
- Um Excalibur.
Une Excalibur.