Translate.vc / Portuguese → French / Exception
Exception translate French
2,115 parallel translation
- Outra excepção!
- L'autre exception.
Naturalmente que existem exceções ao que vou dizer, mas são exceções, não a regra.
Naturellement, il ya des exceptions à ce que je vais dire, mais ells sont l'exception et non la règle.
Excepto, possivelmente, a Edmée.
À l'exception d'Edmée?
- Ninguém pode saber. Ninguém mesmo. Sem exceção.
Personne ne doit savoir, sans exception.
As regras são para todos.
C'est valable pour tout le monde. Pas d'exception.
Tenho a certeza que não precisa de ajuda, mas por favor, faça-me uma excepção.
Je vais assez bien pour rentrer seule. Je sais que vous ne voulez pas d'aide, mais faites une exception.
Acho que podemos abrir uma excepção.
On peut faire une exception.
Aparentemente, todos os outros chefes de estado estão a caminho, com excepção para o primeiro-ministro italiano, que também decidiu ficar para trás e confiar na oração.
Il semblerait que les autres chefs d'Etats soient en route a l'exception du premier ministre Italien qui a aussi décidé de rester derrière et de prier.
Sendo um pensador que olha ao passado por natureza exceto quando chega ao cerne da ciência
"Étant plutôt passéiste de nature, " exception, la science...
Os cientistas acabaram por prevalecer, quando criaram o gritador, uma assassina máquina robótica, para buscar e eliminar toda a vida humana, excepto a de quem usava um TAB, uma braçadeira que neutraliza os sensores dos gritadores.
Les scientifiques ont finalement eu le dessus quand ils ont développé le Hurleur, un robot, une machine à tuer, qui recherche pour mettre fin à toute vie humaine, tous à l'exception de ceux qui portaient un TAB, un brassard, un dispositif qui neutralise les capteurs des Hurleurs
Claro que sim.
Bien sûr, tous, sans exception.
Creio que esta é a melhor festa da historia, graças a uma fada muito especial, Tinker Bell.
Jamais la célébration n'avait été aussi réussie que ce soir, et ce, grâce à une fée d'exception, Clochette.
Ninguém devia viver com uma memória dessas, a não ser um verdadeiro assassino.
Nul ne devrait vivre avec pareil souvenir, à l'exception d'un vrai meurtrier.
Claro que tu és a excepção.
Bien sûr, tu es l'exception.
Não há excepções...
Il n'y a pas d'exception
Há 6 meses atrás, a nave de pesquisa Phaeton foi lançada numa extraordinária missão à estrela distante Épsilon Eridani em busca de vida inteligente noutro sistema solar.
Il y a six mois, le vaisseau de recherches Phaeton fut lancé pour une mission d'exception vers la lointaine Epsilon Eridani, à la recherche de vie intelligente dans un autre système.
Abriste uma excepção por mim.
Vous avez fait une exception pour moi.
Foram quebrados todos os selos... Menos um.
Tous les scellés sont tombés, à l'exception d'un seul.
Você não é excepção.
T'es pas une exception.
Eu sempre gostei de ti, mas sabes, não faço excepções.
Je vous aime bien, mais vous savez que je ne fais pas d'exception.
Todas as criança que foram perante o Ciavarella, por razões diferentes, algumas menores, algumas graves, ele tinha mandado embora.
Tous sans exception, que ce soit pour des faits mineurs ou graves, ont été condamnés.
Prenderam-me toda a equipa, um por um.
Ils ont cueilli toute mon équipe, sans exception.
O meu pai não costuma abrir excepções.
Mon père n'est pas du genre à faire une exception.
Não há excepção.
Pas d'exception.
Só tenho de cumprir mais um ano.
- je ferai une exception. - Il me reste qu'un an.
Salvo o nome da praça de alimentação na Universidade George Washington, não existe rua "J" neste distrito.
Exception faite d'un snack à l'Université George Washington, il n'y a pas de J Street dans le district.
Não há excepções.
Aucune exception.
E vai voltar-te as costas fingindo que ele é a excepção.
Et vous tournerez le dos en continuant de prétendre qu'il est l'exception.
- Tem de abrir uma excepção.
- Faites une exception.
Depois, fez-me assinar aquele contrato estúpido, jurando nunca dizer à Elizabeth, tudo com a promessa de que seria um pai fantástico.
Et il m'a fait signer ce contrat pour ne jamais dire la vérité à Elizabeth, en me promettant d'être un père d'exception.
Todas as noites, aconteça o que acontecer.
Tous les soirs, sans exception.
Somos parceiros em todos os aspectos da vida, excepto num, assim, temos um pequeno acordo.
Nous faisons tout ensemble, à une exception près. Nous avons donc un petit arrangement.
- Nós contrariámos as expectativas.
Notre exception confirme la règle.
Sem excepções para clientes.
Pas d'exception pour les habitués.
- Portanto abra uma excepção.
Faites une exception alors.
Até que, por um acaso, "calçou os seus sapatos". O nosso agente Finney.
Pas plus, à l'exception d'un bref moment aujourd'hui, que l'agent Finney, derrière vous.
O que está no fundo é o Questionário Shrek, o qual, se corretamente respondido, te dá dez por cento de desconto em qualquer DVD do Shrek... exceto os dois primeiros.
Ce qu'on y trouve c'est le "Quiz de Shrek" qui, si on répond juste, donne droit à 10 % de réduction sur tous les DVDs de Shrek... à l'exception des 2 premiers.
Mas pra você abrirei uma excessão.
Mais pour toi, je ferai une exception.
O Eterno Solteirão
Un Homme Sans Exception
Bom, eles abrem a excepção.
- Ils feront une exception.
Excepto eu.
Avec la mine d'exception.
Bem, eu tenho orgulho de me dar bem com toda a gente, então, estou certa de que ela não será uma excepção.
Je m'entends bien avec tout le monde alors je suis sûre qu'elle ne fera pas exception.
Ainda bem que não acabei por ser o teu primeiro.
Je suis content de ne pas avoir été l'exception.
Não há excepção à regra.
Pas d'exception à la règle.
Mais parece um raptor. "Acredito que conseguirmos comprometer-nos de alma e coração a algo já é um talento", hein...
J'ai appris qu'il y avait un alchimiste d'exception ici, mais jamais je n'aurais imaginé qu'il s'agirait d'un enfant.
- À exceção dos meus queridos pais...
À l'exception peut-être de ces chers Ma et Pa.
O estudo dos ratos era um anexo.
L'étude des souris est une exception.
Quero todos os convidados aqui dentro.
Je veux tous les invités à l'intérieur. Sans exception.
Sim, todas.
Oui, toutes sans exception.
- Hoje é a excepção.
Aujourd'hui je fais une exception.
Mas posso sugerir que podíeis assinar o documento e depois fazeis o que se chama de contestação separada.
Par la suite, vous pourrez faire "une exception de protestation."